﻿WEBVTT

00:00:09.000 --> 00:00:13.320
接下來是最後的節目 請開始

00:00:15.020 --> 00:00:17.460
唉...

00:00:17.930 --> 00:00:20.940
回到了離開很久的故鄉裡多爾蒙尼卡的我

00:00:20.940 --> 00:00:24.270
看到的是變了的城鎮

00:00:24.270 --> 00:00:29.610
原本人們都愛它 每個人都心靈富足而幸福的城鎮

00:00:29.610 --> 00:00:37.320
但是 在惡魔般的卡喬支配下 它已經變得邪惡起來

00:00:38.200 --> 00:00:43.960
怎麼才能把裡多爾蒙尼卡 變回以前快活小鎮的樣子呢？

00:00:44.410 --> 00:00:46.840
不行… 現在我必須考慮城鎮的問題

00:00:46.840 --> 00:00:49.300
雖是這麼想 但是這樣的話…

00:00:49.300 --> 00:00:51.460
梅伊 這樣做是不行的

00:00:51.460 --> 00:00:53.210
又會被詩莉雅責怪的

00:00:53.210 --> 00:00:57.100
沒事的 姐姐正在買東西

00:00:57.100 --> 00:00:58.720
但是呢 梅伊

00:00:58.720 --> 00:01:02.180
但是大哥哥你說"隨你喜歡的去做吧"

00:01:02.180 --> 00:01:03.050
咦？

00:01:03.050 --> 00:01:05.780
梅伊 我正在研究關於城鎮的事

00:01:05.780 --> 00:01:07.840
不妨礙我的話 隨你喜歡的去做吧

00:01:07.840 --> 00:01:09.090
嗯！

00:01:09.090 --> 00:01:10.690
不妨礙我的話…

00:01:10.690 --> 00:01:13.610
這樣會妨礙？

00:01:16.240 --> 00:01:18.810
呀 蒂娜

00:01:18.810 --> 00:01:20.690
已經在這裡了啊

00:01:20.690 --> 00:01:22.660
米魯 我…

00:01:22.660 --> 00:01:24.220
蒂娜

00:01:24.220 --> 00:01:26.430
呃 蒂娜姐也來舔吧

00:01:26.430 --> 00:01:28.800
嘗起來就像姐姐做的蛋糕一樣

00:01:28.800 --> 00:01:33.280
咦？ 這是好吃的意思 這可不妙

00:01:33.280 --> 00:01:34.300
對吧？

00:01:34.300 --> 00:01:35.630
嗯…

00:01:35.630 --> 00:01:37.650
真的耶 有點鹹

00:01:37.650 --> 00:01:38.440
鹹？

00:01:38.440 --> 00:01:41.320
姐姐總是要求太鹹

00:01:41.320 --> 00:01:43.060
原來這樣啊

00:01:43.060 --> 00:01:43.690
咦？

00:01:43.690 --> 00:01:45.720
啊 沒有 沒有什麼

00:01:45.720 --> 00:01:49.360
那麼就多舔舔吧 你們可能會徹底愛上它

00:01:49.360 --> 00:01:50.080
好

00:01:50.080 --> 00:01:52.730
好乖的孩子呀！

00:01:52.750 --> 00:02:00.750
GiliGi.li在線

00:02:09.250 --> 00:02:13.190
你們兩個看起來很喜歡它的樣子啊

00:02:13.190 --> 00:02:14.300
我還不夠

00:02:14.300 --> 00:02:15.470
停不了了

00:02:15.470 --> 00:02:18.150
怎麼… 聽起來像在吃蝦片

00:02:18.150 --> 00:02:19.980
蝦片是什麼？

00:02:19.980 --> 00:02:22.060
啊… 那個就是…

00:02:22.060 --> 00:02:24.680
是種零食 以前京都人經常在吃的

00:02:24.680 --> 00:02:27.310
大哥哥知道的真多

00:02:27.310 --> 00:02:29.030
真是了不起

00:02:29.030 --> 00:02:32.490
但是我也有很多不明白的事

00:02:32.490 --> 00:02:33.860
咦… 這樣啊

00:02:33.860 --> 00:02:35.750
比如什麼？

00:02:35.750 --> 00:02:39.910
那天卡喬叫你們在他面前脫光光

00:02:39.910 --> 00:02:42.800
到底是為什麼 我就不知道了

00:02:42.800 --> 00:02:47.330
對了 只要再看一次你們的裸體 可能就知道了

00:02:47.330 --> 00:02:48.890
把衣服都脫了吧

00:02:48.890 --> 00:02:50.770
好

00:02:56.550 --> 00:02:58.690
果然這樣看還是不行

00:02:58.690 --> 00:03:01.020
要再更進一步看看

00:03:01.020 --> 00:03:03.390
你們兩個到床上去

00:03:03.390 --> 00:03:08.240
那麼現在我來檢查你們身體的某個部位試試

00:03:08.240 --> 00:03:09.140
某個部位？

00:03:09.140 --> 00:03:12.890
就是…這裡！

00:03:16.920 --> 00:03:19.410
溫度和濕度都不同

00:03:19.410 --> 00:03:21.740
這個有什麼意義呢？

00:03:21.740 --> 00:03:23.680
米魯 有點…

00:03:23.680 --> 00:03:25.500
好厲害啊 大哥哥

00:03:25.500 --> 00:03:27.200
是嗎？

00:03:27.200 --> 00:03:30.040
接著讓我嘗嘗你們

00:03:30.040 --> 00:03:32.420
躺下去把腿張開

00:03:32.420 --> 00:03:35.020
我回來了

00:03:35.020 --> 00:03:37.930
裡多爾蒙尼卡物語 後篇

00:03:37.930 --> 00:03:39.050
咦？

00:03:39.050 --> 00:03:40.060
蒂娜？

00:03:40.060 --> 00:03:42.470
梅伊！

00:03:44.390 --> 00:03:47.770
嘗起來稍微有點不同

00:03:47.770 --> 00:03:52.110
水量和一致性也是不同

00:03:52.110 --> 00:03:56.690
胸部的大小以及彈性…

00:03:56.690 --> 00:04:00.780
吸起來也不一樣

00:04:00.920 --> 00:04:04.040
蒂娜！ 梅伊！ 兩人都不在嗎？

00:04:04.040 --> 00:04:05.000
米魯

00:04:05.000 --> 00:04:05.790
大哥哥

00:04:05.790 --> 00:04:10.090
好舒服啊

00:04:10.330 --> 00:04:13.630
你們兩個都有感覺了

00:04:13.720 --> 00:04:15.270
真是的 她們兩個…

00:04:15.270 --> 00:04:18.920
差不多該插進去了…

00:04:18.920 --> 00:04:21.380
米魯 求求你了

00:04:21.380 --> 00:04:23.900
大哥哥 快點給我

00:04:23.900 --> 00:04:26.890
好！

00:04:26.890 --> 00:04:30.660
呀 詩莉雅 有什麼事嗎？

00:04:30.660 --> 00:04:33.730
我在找蒂娜和梅伊 但…

00:04:33.730 --> 00:04:36.690
對不起 馬上去樓下準備開店

00:04:36.690 --> 00:04:37.740
等等

00:04:37.740 --> 00:04:38.960
對不起！

00:04:38.960 --> 00:04:40.540
梅伊～

00:04:40.540 --> 00:04:43.580
你們兩個偷懶也要有個尺度

00:04:43.580 --> 00:04:44.660
真是的！

00:04:44.660 --> 00:04:45.990
說到這個 米魯！

00:04:45.990 --> 00:04:49.200
我不是叫你當我不在時你要好好監督她們嗎？

00:04:49.200 --> 00:04:50.090
抱歉

00:04:50.090 --> 00:04:53.600
我在研究城鎮的事 沒有太注意

00:04:53.600 --> 00:04:56.540
真是的…

00:04:57.890 --> 00:05:00.800
單身男性的房間真是奇怪

00:05:00.800 --> 00:05:03.610
注意打開窗戶換換空氣

00:05:03.610 --> 00:05:05.990
啊啊… 我會注意的

00:05:05.990 --> 00:05:07.100
對了

00:05:07.100 --> 00:05:09.030
還有什麼事嗎？

00:05:09.030 --> 00:05:12.280
關於城鎮的事 等一下一起出去看看吧

00:05:12.280 --> 00:05:17.400
不了解現狀的話 你也很難想出好主意的

00:05:17.400 --> 00:05:18.530
說的也是

00:05:18.530 --> 00:05:19.830
我們就這麼辦吧

00:05:19.830 --> 00:05:21.740
好主意

00:05:22.990 --> 00:05:25.120
好多面目可憎的傢伙啊

00:05:25.120 --> 00:05:27.580
雖然也有盛裝打扮的 但是…

00:05:27.580 --> 00:05:29.890
那些都是嫖娼和賭博的人

00:05:29.890 --> 00:05:31.750
白天倒挺安靜的

00:05:31.750 --> 00:05:34.250
一到晚上就全變這樣了

00:05:34.250 --> 00:05:37.600
腐敗到這樣了啊

00:05:37.600 --> 00:05:39.800
哦！ 現在才注意到

00:05:39.800 --> 00:05:42.170
到哪都沒有傳出音樂聲啊

00:05:42.170 --> 00:05:44.590
也沒有演奏的人

00:05:44.590 --> 00:05:46.740
音樂被禁止了

00:05:46.740 --> 00:05:48.350
是卡喬的命令

00:05:48.350 --> 00:05:53.390
大哥哥所去的脫衣表演是被特別允許的

00:05:53.390 --> 00:05:57.190
我們住在離城鎮中心較遠 偶爾會演奏音樂 但是…

00:05:57.190 --> 00:05:59.650
如果被發現的話 可是要被監禁的

00:05:59.650 --> 00:06:01.860
要十分小心

00:06:01.860 --> 00:06:03.830
全是因為卡喬的緣故啊

00:06:03.830 --> 00:06:07.040
首先要考慮如何對付他

00:06:07.040 --> 00:06:10.170
卡喬藏了很多不法賺來的錢

00:06:10.170 --> 00:06:12.510
收買了軍隊和警察

00:06:12.510 --> 00:06:17.210
人們都怕他、逃避他

00:06:19.010 --> 00:06:22.720
呃 那個人是不是媽媽？

00:06:22.720 --> 00:06:24.590
咦？

00:06:25.470 --> 00:06:26.770
很像…

00:06:26.770 --> 00:06:30.850
但是媽媽在時我們還很小

00:06:30.850 --> 00:06:32.200
老實說也不能確定

00:06:32.200 --> 00:06:32.950
直接去問她

00:06:32.950 --> 00:06:34.410
米魯！

00:06:34.410 --> 00:06:36.490
打擾了 請問…

00:06:36.490 --> 00:06:37.110
嗯？

00:06:37.110 --> 00:06:40.290
你是英歌莉德阿姨吧？

00:06:40.290 --> 00:06:41.150
咦？

00:06:41.150 --> 00:06:42.170
不是嗎？

00:06:42.170 --> 00:06:45.700
看 這是詩莉雅、蒂娜和梅伊

00:06:45.700 --> 00:06:47.360
你還記得嗎？

00:06:47.360 --> 00:06:50.000
三個人都是你的女兒哦

00:06:50.000 --> 00:06:52.000
我沒有孩子

00:06:52.000 --> 00:06:54.130
我是侍奉神的

00:06:54.130 --> 00:06:58.630
一看就知道我是個修女

00:06:58.630 --> 00:07:00.430
你在愚弄我嗎？

00:07:00.430 --> 00:07:01.430
米魯

00:07:01.430 --> 00:07:02.590
夠了 一定是搞錯了

00:07:02.590 --> 00:07:06.020
不 我最大 所以記得最清楚

00:07:06.020 --> 00:07:07.970
她的確是英歌莉德阿姨

00:07:07.970 --> 00:07:10.090
請不要這樣

00:07:10.090 --> 00:07:13.080
會讓我很困擾的

00:07:36.510 --> 00:07:37.700
米魯

00:07:37.700 --> 00:07:40.030
詩莉雅 真抱歉

00:07:40.030 --> 00:07:41.930
占用了店裡的一角

00:07:41.930 --> 00:07:44.220
這裡看書比較安靜

00:07:44.220 --> 00:07:45.360
沒關係

00:07:45.360 --> 00:07:48.230
卡喬害得客人越來越少了

00:07:48.230 --> 00:07:49.800
又是他啊

00:07:49.800 --> 00:07:52.570
該趕緊想點辦法了

00:07:52.570 --> 00:07:53.610
蒂娜和梅伊呢？

00:07:53.610 --> 00:07:55.050
在廚房打掃

00:07:55.050 --> 00:07:57.520
是對那天偷懶的懲罰

00:07:57.520 --> 00:08:00.850
那我也要為城鎮的復興更努力才行

00:08:00.850 --> 00:08:02.360
對了 米魯

00:08:02.360 --> 00:08:03.810
昨天的事我很高興

00:08:03.810 --> 00:08:04.600
謝謝你

00:08:04.600 --> 00:08:05.830
咦？

00:08:05.830 --> 00:08:07.560
關於媽媽的事

00:08:07.560 --> 00:08:10.040
為了我們這麼認真的

00:08:10.040 --> 00:08:11.420
沒有…那個…

00:08:11.420 --> 00:08:14.320
我是被糖店老板養大的

00:08:14.320 --> 00:08:16.910
果然因為不是親生的老爸

00:08:16.910 --> 00:08:19.110
會覺得很苦澀很寂寞

00:08:19.110 --> 00:08:21.840
如果你們不住在糖店附近的話

00:08:21.840 --> 00:08:24.190
我會更痛苦的

00:08:24.190 --> 00:08:25.560
謝謝你 米魯

00:08:25.560 --> 00:08:29.640
有你這樣的心情就夠了

00:08:29.640 --> 00:08:32.330
是我們覺得慶幸才對

00:08:32.330 --> 00:08:37.060
而且今後能和米魯在一起…

00:08:37.060 --> 00:08:38.660
說的也是

00:08:38.660 --> 00:08:41.900
今後我會好好地照顧你們的

00:08:41.900 --> 00:08:43.010
但是呢

00:08:43.010 --> 00:08:47.660
我的確感覺那個人就是英歌莉德阿姨

00:08:47.660 --> 00:08:50.950
奇怪的是 她堅持拒絕了

00:08:50.950 --> 00:08:53.460
那是因為她喪失記憶了

00:08:53.460 --> 00:08:54.280
啊！

00:08:54.280 --> 00:08:56.320
怎麼了？ 米魯

00:08:56.320 --> 00:08:57.240
啊 歡迎光臨

00:08:57.240 --> 00:08:59.380
我沒有注意到

00:08:59.380 --> 00:09:02.700
啊 難道是米魯認識的？

00:09:02.700 --> 00:09:03.880
不 不認識

00:09:03.880 --> 00:09:06.300
只是因為她突然說話感到驚訝罷了

00:09:06.300 --> 00:09:08.170
咦 真的嗎？

00:09:08.170 --> 00:09:11.090
我是個旅行的預言家

00:09:11.090 --> 00:09:15.470
聽說這裡的咖啡很棒 因此順道拜訪

00:09:15.470 --> 00:09:18.650
無意間聽了你們有趣的對話

00:09:18.650 --> 00:09:21.720
不經意就聽了下去

00:09:21.720 --> 00:09:24.450
比起這個 你剛剛說的是真的嗎？

00:09:24.450 --> 00:09:25.580
是真的

00:09:25.580 --> 00:09:28.150
我在碼頭遇到她

00:09:28.150 --> 00:09:32.150
對她奇怪的行為很感興趣 她本人是這麼說的

00:09:32.150 --> 00:09:34.120
說她喪失了過去的記憶

00:09:34.120 --> 00:09:36.490
但是也說到…

00:09:36.490 --> 00:09:38.570
這個地方十分地熟悉

00:09:38.570 --> 00:09:46.540
還有過去的記憶片段有時會恢復 也知道有對自己很重要的人的存在

00:09:46.540 --> 00:09:47.590
米魯 這個是？！

00:09:47.590 --> 00:09:49.380
啊！ 指的是你們的事！

00:09:49.380 --> 00:09:51.960
果然那個人是英歌莉德阿姨

00:09:51.960 --> 00:09:53.950
我現在就去找媽媽

00:09:53.950 --> 00:09:54.710
啊 等等

00:09:54.710 --> 00:09:56.690
我也一起去！

00:09:56.690 --> 00:10:01.650
她還有說也有對自己帶來災難的人的存在

00:10:01.650 --> 00:10:03.530
據我所知

00:10:03.530 --> 00:10:08.360
這個帶來災難的人也會影響裡多爾蒙尼卡

00:10:08.360 --> 00:10:10.950
這是關於裡多爾蒙尼卡的命運

00:10:10.950 --> 00:10:13.540
所以請聽我說

00:10:13.540 --> 00:10:17.940
要找媽媽的話 晚點也不遲

00:10:17.940 --> 00:10:19.130
嗯

00:10:19.130 --> 00:10:21.200
好 我聽你的

00:10:21.200 --> 00:10:23.800
我去叫妹妹她們

00:10:24.910 --> 00:10:26.510
她們是我妹妹 蒂娜跟梅伊

00:10:26.510 --> 00:10:27.840
大家都在這了

00:10:27.840 --> 00:10:29.050
我知道了

00:10:29.050 --> 00:10:31.090
我是預言家查特

00:10:31.090 --> 00:10:33.800
首先要問你們

00:10:33.800 --> 00:10:37.380
你們知道裡多爾蒙尼卡這個城鎮名稱的由來嗎？

00:10:37.380 --> 00:10:39.770
名稱由來的話 誰都知道

00:10:39.770 --> 00:10:44.830
裡多爾蒙尼卡是代代管理劇院這一族的繼承人

00:10:44.830 --> 00:10:47.990
她是支援城鎮的人之一

00:10:47.990 --> 00:10:48.720
嗯

00:10:48.720 --> 00:10:51.640
但是有一天突然失蹤了

00:10:51.640 --> 00:10:55.090
我支配著城鎮

00:10:55.240 --> 00:10:57.080
關於裡多爾蒙尼卡的下落…

00:10:57.080 --> 00:10:58.210
你知道嗎？

00:10:58.210 --> 00:10:58.620
嗯

00:10:58.620 --> 00:11:00.870
根據一個可靠的情報

00:11:00.870 --> 00:11:02.130
裡多爾蒙尼卡…

00:11:02.130 --> 00:11:05.000
應該死在我的手上的

00:11:05.000 --> 00:11:08.080
但是…

00:11:17.930 --> 00:11:21.680
在眼前突然消失

00:11:21.680 --> 00:11:26.820
裡多爾蒙尼卡一族有能進入其他人身體的能力

00:11:26.820 --> 00:11:29.740
或許她就是這樣隱藏自己

00:11:29.740 --> 00:11:31.440
這是13年以前的事了

00:11:31.440 --> 00:11:34.100
也是英歌莉德阿姨行蹤不明的時候

00:11:34.100 --> 00:11:37.530
也就是說裡多爾蒙尼卡隱藏在媽媽的身體裡！

00:11:37.530 --> 00:11:38.500
就是這樣

00:11:38.500 --> 00:11:43.110
但是她隱藏身體只能到13年後滿月的那天

00:11:43.110 --> 00:11:45.870
到時候如果還不離開 被附身的人的生命會…

00:11:45.870 --> 00:11:49.380
裡多爾蒙尼卡不會那樣做的

00:11:49.380 --> 00:11:51.730
肯定會出來的

00:11:51.730 --> 00:11:55.730
在她離開肉體之前殺死她就沒意義了

00:11:55.730 --> 00:11:58.050
在離開肉體的時候是個機會

00:11:58.050 --> 00:12:01.110
那時就是該經書和鳥籠出場了

00:12:01.110 --> 00:12:02.900
當我吟唱經書的符咒時

00:12:02.900 --> 00:12:06.900
她就會回到原來的樣子

00:12:06.900 --> 00:12:11.990
再將她困住在鳥籠之內 裡多爾蒙尼卡就算完了

00:12:11.990 --> 00:12:15.630
接下來就是找到她進入身體的女人了

00:12:15.630 --> 00:12:16.860
對了

00:12:16.860 --> 00:12:18.190
我在某處讀到過

00:12:18.190 --> 00:12:24.050
當精神進入一個身體的時候 附身後的特征將會在身體上出現

00:12:24.050 --> 00:12:29.220
卡喬檢查城鎮裡女性的身體 就是為了尋找自己那時刺傷她的疤痕

00:12:29.220 --> 00:12:32.650
對了 這次滿月不就是…

00:12:32.650 --> 00:12:33.460
是今晚！

00:12:33.460 --> 00:12:34.080
咦？

00:12:34.080 --> 00:12:37.550
對 就是今晚哦

00:12:45.480 --> 00:12:46.390
這些傢伙…

00:12:46.390 --> 00:12:49.580
沒有弄明白的樣子…

00:12:49.580 --> 00:12:52.120
我一開始就說這些話

00:12:52.120 --> 00:12:55.780
是為了要讓你們有所覺悟

00:12:55.780 --> 00:12:59.210
如果裡多爾蒙尼卡在你們媽媽身體裡出來的時候

00:12:59.210 --> 00:13:01.030
不能阻止卡喬的話

00:13:01.030 --> 00:13:05.290
你們某一個人必須讓裡多爾蒙尼卡隱藏附身

00:13:05.290 --> 00:13:08.750
第二次附身在同一個人身上是不可能的

00:13:08.750 --> 00:13:13.960
如果愛這個城鎮的話 希望你們有做出犧牲的準備

00:13:13.960 --> 00:13:15.010
沒問題的

00:13:15.010 --> 00:13:18.420
在這之前把卡喬打倒就行了

00:13:18.420 --> 00:13:19.830
但是要怎麼做？

00:13:19.830 --> 00:13:21.980
這個我會想辦法的

00:13:21.980 --> 00:13:24.520
總之你們先找媽媽吧

00:13:24.520 --> 00:13:27.100
我和查特去卡喬的住處走一趟

00:13:27.100 --> 00:13:30.490
可以吧 詩莉雅

00:13:30.490 --> 00:13:31.570
姐姐！

00:13:31.570 --> 00:13:34.100
我說姐姐！

00:13:34.100 --> 00:13:35.590
怎麼了？ 姐姐

00:13:35.590 --> 00:13:36.910
在發呆

00:13:36.910 --> 00:13:38.700
喂喂 那個馬車！

00:13:38.700 --> 00:13:39.660
馬車？

00:13:39.660 --> 00:13:42.220
梅伊說她看見媽媽在那個馬車上

00:13:42.220 --> 00:13:43.390
真的嗎？

00:13:43.390 --> 00:13:45.180
那不是卡喬的馬車嗎？

00:13:45.180 --> 00:13:48.100
對啊！ 我們快點跟著它！

00:14:00.630 --> 00:14:02.330
在裡面找到了嗎？

00:14:02.330 --> 00:14:04.100
是空的

00:14:04.100 --> 00:14:06.050
馬車不在了 卡喬一定出去了

00:14:06.050 --> 00:14:07.980
可惡！ 我還以為他在這裡

00:14:07.980 --> 00:14:10.260
或許他在室外劇院

00:14:10.260 --> 00:14:10.800
不妙

00:14:10.800 --> 00:14:13.700
要快點和詩莉雅她們會合

00:14:13.700 --> 00:14:14.820
怎麼了？ 喵

00:14:14.820 --> 00:14:16.280
不快點的話…

00:14:16.280 --> 00:14:18.860
我忘不了與你的那次做愛

00:14:18.860 --> 00:14:20.270
再來一次吧

00:14:20.270 --> 00:14:22.960
都這個時候了 你在幹嘛？

00:14:22.960 --> 00:14:23.790
因為…

00:14:23.790 --> 00:14:25.110
現在不做的話

00:14:25.110 --> 00:14:27.950
在這之後可能不能再見到你了

00:14:27.950 --> 00:14:30.530
喵…

00:14:30.530 --> 00:14:33.080
難道你…

00:14:33.080 --> 00:14:34.120
這樣不行的

00:14:34.120 --> 00:14:35.580
你不是這個城鎮的人

00:14:35.580 --> 00:14:37.100
所以啊

00:14:37.100 --> 00:14:38.790
所以…

00:14:38.790 --> 00:14:40.750
所以可以嗎？

00:14:40.750 --> 00:14:42.170
米魯…

00:14:42.170 --> 00:14:44.100
喵…

00:14:50.600 --> 00:14:51.600
米魯…

00:14:51.600 --> 00:14:53.270
好有感覺啊…

00:14:53.270 --> 00:14:55.290
就這樣…

00:14:57.030 --> 00:14:58.350
草刺刺的

00:14:58.350 --> 00:15:01.240
刺激著我的那裡

00:15:05.490 --> 00:15:07.120
喵 不是的…

00:15:07.120 --> 00:15:09.130
不是這樣的

00:15:09.130 --> 00:15:10.790
這個是…

00:15:10.790 --> 00:15:15.590
我知道你已經有被裡多爾蒙尼卡附身的覺悟了

00:15:15.590 --> 00:15:17.660
我被感動了

00:15:17.660 --> 00:15:20.580
咦？ 我沒有這樣說過啊

00:15:20.580 --> 00:15:21.800
咦？

00:15:21.800 --> 00:15:25.090
我是說在這結束後會離開這個城鎮

00:15:25.090 --> 00:15:28.970
這樣就不能再與你見面了 就這樣

00:15:28.970 --> 00:15:29.520
怎麼這樣…

00:15:29.520 --> 00:15:33.730
那這只是單純的肉欲了

00:15:33.730 --> 00:15:39.750
哎呀 如果不是單純的肉欲 你就不怕對不起詩莉雅了？

00:15:39.750 --> 00:15:41.610
還是說…

00:15:41.610 --> 00:15:45.320
這裡已經停不了了

00:15:45.320 --> 00:15:46.190
那個 米魯

00:15:46.190 --> 00:15:49.900
也來摸摸我

00:15:51.000 --> 00:15:51.870
米魯～

00:15:51.870 --> 00:15:54.750
這手指好棒！

00:15:54.750 --> 00:15:56.890
好期待它能往裡面去

00:15:56.890 --> 00:15:58.500
過分！ 真是的

00:15:58.500 --> 00:16:02.040
老是愛使喚別人

00:16:05.630 --> 00:16:07.600
你才過分呢！

00:16:07.600 --> 00:16:10.050
讓人家都這麼濕了

00:16:10.050 --> 00:16:14.070
沒想到又會變成這個樣子

00:16:23.350 --> 00:16:24.840
米魯…

00:16:24.840 --> 00:16:28.740
你的東西真好吃

00:16:28.740 --> 00:16:31.240
你也是 喵

00:16:31.240 --> 00:16:33.610
而且非常地濕

00:16:33.610 --> 00:16:36.250
呃 我忍不住了

00:16:36.250 --> 00:16:37.830
快插進去

00:16:37.830 --> 00:16:39.500
嗯…

00:16:45.130 --> 00:16:46.040
好舒服

00:16:46.040 --> 00:16:47.860
再多動起來

00:16:47.860 --> 00:16:51.110
我知道了 動了喔

00:17:06.570 --> 00:17:08.820
米魯的好大

00:17:08.820 --> 00:17:11.620
往深處進來了

00:17:12.090 --> 00:17:13.830
好舒服啊

00:17:13.830 --> 00:17:16.870
要高潮了

00:17:18.460 --> 00:17:20.460
我…快不行了！

00:17:20.460 --> 00:17:21.260
我也是！

00:17:21.260 --> 00:17:22.600
要射了！

00:17:22.600 --> 00:17:25.130
來吧！

00:17:36.150 --> 00:17:38.970
就在這裡面檢查城鎮裡的女性

00:17:38.970 --> 00:17:40.740
那卡喬就在這裡面？

00:17:40.740 --> 00:17:41.660
一定是的

00:17:41.660 --> 00:17:43.420
我們進去吧

00:17:43.420 --> 00:17:48.280
就我們幾個很快就會被捉住的 還是等米魯他們來比較好

00:17:48.280 --> 00:17:50.920
沒時間說這些了

00:17:50.920 --> 00:17:53.210
月亮快要出來了

00:17:53.210 --> 00:17:54.980
怎麼了？ 蒂娜

00:17:54.980 --> 00:17:56.180
唷！ 小姐

00:17:56.180 --> 00:17:58.960
好久不見

00:17:58.960 --> 00:18:03.000
店裡沒找到你們 居然在這個地方

00:18:03.880 --> 00:18:06.670
雖然可能是最後一次了

00:18:06.670 --> 00:18:08.810
那也不用這麼沮喪啊

00:18:08.810 --> 00:18:10.760
不是最初最後的問題

00:18:10.760 --> 00:18:12.890
這樣做是不行的

00:18:12.890 --> 00:18:14.170
會對不起詩莉雅的

00:18:14.170 --> 00:18:15.310
這也是沒辦法的

00:18:15.310 --> 00:18:18.860
你可是花花公子啊

00:18:21.270 --> 00:18:23.270
呀 是上次的小貓咪

00:18:23.270 --> 00:18:25.550
怎麼了？

00:18:25.550 --> 00:18:28.410
至今為止都是依照自己想的去做

00:18:28.410 --> 00:18:30.780
但是和詩莉雅一起時就不行了

00:18:30.780 --> 00:18:32.440
而且剛剛跟她交談時

00:18:32.440 --> 00:18:33.410
什麼？

00:18:33.410 --> 00:18:34.530
不好了！

00:18:34.530 --> 00:18:35.440
什麼？

00:18:35.440 --> 00:18:39.500
詩莉雅她們看見媽媽在馬車上就跟去了

00:18:39.500 --> 00:18:40.210
去哪裡？

00:18:40.210 --> 00:18:43.470
一定在室外劇院 我們去吧

00:18:43.470 --> 00:18:45.380
我就知道不是在這做這種事的時候

00:18:45.380 --> 00:18:47.100
可能已經被卡喬捉住了

00:18:47.100 --> 00:18:51.500
那麼說起來 打倒卡喬的方法想到沒？

00:18:51.500 --> 00:18:53.060
和她約定過的 對吧？

00:18:53.060 --> 00:18:55.140
還說"我總會想到辦法的"之類的

00:18:55.140 --> 00:18:56.360
啊 的確

00:18:56.360 --> 00:18:59.270
什麼都不準備就采取行動是很危險的

00:18:59.270 --> 00:19:00.890
但是什麼都沒想出來

00:19:00.890 --> 00:19:02.110
騙人的吧？！

00:19:02.110 --> 00:19:06.060
我以為你想到什麼了

00:19:06.060 --> 00:19:08.230
我查了很多

00:19:08.230 --> 00:19:10.950
但是沒有任何關於他生意的資料

00:19:10.950 --> 00:19:13.580
而且也沒有卡喬個人的記錄

00:19:13.580 --> 00:19:17.180
所以他的嗜好什麼的也不知道

00:19:17.180 --> 00:19:17.860
見過他嗎？

00:19:17.860 --> 00:19:21.080
就一次 來店裡的時候

00:19:21.080 --> 00:19:24.450
那個時候 他…

00:19:29.640 --> 00:19:33.190
他對演奏小提琴的阿久很敏感 還逃了出去

00:19:33.190 --> 00:19:36.640
然後這個城鎮的音樂就被禁止了

00:19:36.640 --> 00:19:38.920
他的弱點是音樂！

00:19:38.920 --> 00:19:39.940
又好像不是

00:19:39.940 --> 00:19:41.890
在那次脫衣秀上有用音樂

00:19:41.890 --> 00:19:43.070
他應該也聽到了

00:19:43.070 --> 00:19:43.670
不

00:19:43.670 --> 00:19:45.110
卡喬他沒有聽

00:19:45.110 --> 00:19:47.320
那是真的嗎？

00:19:47.320 --> 00:19:50.520
嗯 從脫衣秀的廣播員那聽來的

00:19:50.520 --> 00:19:57.270
其實本次的脫衣秀演奏的音樂 能讓卡喬大人同意的只有我

00:19:57.270 --> 00:20:00.700
我所辦的表演一定是完美的

00:20:00.700 --> 00:20:06.080
如果沒有音樂肯定是辦不到的

00:20:06.080 --> 00:20:07.910
怎麼讓他同意的？

00:20:07.910 --> 00:20:09.500
沒有啦 這是因為…

00:20:09.500 --> 00:20:12.580
我給了卡喬大人耳塞

00:20:12.580 --> 00:20:15.960
在演奏音樂時跟他說"請用它們"的

00:20:15.960 --> 00:20:16.560
怎樣？

00:20:16.560 --> 00:20:19.300
我很棒吧

00:20:19.300 --> 00:20:21.100
不覺得…

00:20:21.100 --> 00:20:23.670
那麼果然是！

00:20:28.170 --> 00:20:29.030
卡喬大人！

00:20:29.030 --> 00:20:31.960
剩下的只有這個修女和三姐妹了

00:20:31.960 --> 00:20:32.730
好

00:20:32.730 --> 00:20:33.950
辛苦了

00:20:33.950 --> 00:20:38.670
這是之前對我無理並把我趕出去的女孩

00:20:38.670 --> 00:20:40.780
和她的妹妹們…

00:20:40.780 --> 00:20:43.160
那個修女不認識 但…

00:20:43.160 --> 00:20:48.340
我們何不利用這個機會把她們也扔出去？

00:20:48.340 --> 00:20:49.260
好主意

00:20:49.260 --> 00:20:50.420
來做吧

00:20:50.420 --> 00:20:51.050
笨蛋！

00:20:51.050 --> 00:20:52.200
是媽媽對吧？ 不要跟著我亂來 我怎麼會做如此粗暴的事

00:20:52.200 --> 00:20:53.750
蒂娜 噓！ 不要跟著我亂來 我怎麼會做如此粗暴的事

00:20:53.750 --> 00:20:55.790
一定是 絕對是媽媽 不要跟著我亂來 我怎麼會做如此粗暴的事

00:20:55.790 --> 00:20:56.560
梅伊！ 閉嘴 對！ 應該有比較優雅的方法來做 讓我想想

00:20:56.560 --> 00:20:58.800
靜靜地等著 會發生什麼事還不知道啊 對! 應該有比較優雅的方法來做 讓我想想

00:20:58.800 --> 00:21:00.060
等一下！

00:21:00.060 --> 00:21:01.720
你們幾個唧唧喳喳地說什麼？

00:21:01.720 --> 00:21:05.180
我在這裡 你們還不自覺一點

00:21:05.180 --> 00:21:06.190
夠了

00:21:06.190 --> 00:21:07.440
不用多說了

00:21:07.440 --> 00:21:09.790
快點把她們的衣服脫了

00:21:09.790 --> 00:21:10.650
姐姐！

00:21:10.650 --> 00:21:12.940
不要！ 不要過來

00:21:12.940 --> 00:21:13.640
沒事的

00:21:13.640 --> 00:21:14.650
冷靜點

00:21:14.650 --> 00:21:15.440
米魯他們一定…

00:21:15.440 --> 00:21:18.530
大家往後退！

00:21:18.530 --> 00:21:20.870
這是什麼啊？ 怎麼回事啊？

00:21:20.870 --> 00:21:23.750
他們被關在裡面該怎麼辦啊？

00:21:23.750 --> 00:21:24.300
這是什麼？

00:21:24.300 --> 00:21:24.950
怎麼回事？

00:21:24.950 --> 00:21:25.800
沒事了

00:21:25.800 --> 00:21:27.040
是舞台柱

00:21:27.040 --> 00:21:30.220
已經解開繩子了

00:21:30.220 --> 00:21:31.580
查特 謝謝你

00:21:31.580 --> 00:21:33.830
不是米魯很遺憾吧！

00:21:33.830 --> 00:21:35.930
你是之前遇到的…

00:21:35.930 --> 00:21:37.170
又見面了

00:21:37.170 --> 00:21:38.620
你跟著我逃

00:21:38.620 --> 00:21:43.130
你們幾個去舞台後面的管弦樂隊區等我們

00:21:43.130 --> 00:21:44.890
後面的管弦樂隊區？

00:21:44.890 --> 00:21:46.440
沒時間解釋了

00:21:46.440 --> 00:21:47.020
快點！

00:21:47.020 --> 00:21:51.240
不要管舞台柱了 打開帳篷

00:21:51.240 --> 00:21:51.860
快點！

00:21:51.860 --> 00:21:56.030
你們打算呆在那多久？

00:21:56.030 --> 00:21:58.070
快做點事情！

00:21:58.070 --> 00:21:59.940
是！ 卡喬大人

00:21:59.940 --> 00:22:01.150
米魯在幹嘛？

00:22:01.150 --> 00:22:02.820
他去帶阿久過來

00:22:02.820 --> 00:22:04.120
就快到了

00:22:04.120 --> 00:22:05.290
阿久？

00:22:05.290 --> 00:22:09.200
別管了 快點進去！

00:22:09.630 --> 00:22:12.540
從這裡到帳篷是最快的

00:22:12.540 --> 00:22:13.760
要正面突破了

00:22:13.760 --> 00:22:14.410
好

00:22:14.410 --> 00:22:15.130
沒問題的

00:22:15.130 --> 00:22:18.840
拉著我的手 一起往前跑

00:22:30.510 --> 00:22:30.980
這樣啊…

00:22:30.980 --> 00:22:32.060
是這樣啊…

00:22:32.060 --> 00:22:35.720
你就是裡多爾蒙尼卡附身的人

00:22:35.720 --> 00:22:38.120
這一刻終於到了

00:22:38.120 --> 00:22:40.450
13年後的滿月哦

00:22:40.450 --> 00:22:42.160
快出來吧 裡多爾蒙尼卡

00:22:42.160 --> 00:22:45.330
不出來的話 這個修女會死的哦

00:22:45.330 --> 00:22:49.420
出來的話 會被關在這籠子裡永遠也出不來

00:22:49.420 --> 00:22:54.010
這樣的話 這個城鎮就真正是我的東西了

00:22:54.010 --> 00:22:56.330
城鎮名字改成"卡喬"

00:22:56.330 --> 00:22:57.080
等等！

00:22:57.080 --> 00:22:59.380
不會讓你得逞的！

00:23:00.120 --> 00:23:02.850
你又想來妨礙我？

00:23:02.850 --> 00:23:04.050
不是妨礙

00:23:04.050 --> 00:23:05.460
是來打倒你的

00:23:05.460 --> 00:23:06.840
你說什麼？

00:23:06.840 --> 00:23:09.520
開始 阿久！

00:23:11.270 --> 00:23:13.010
果然弱點是這個

00:23:13.010 --> 00:23:17.910
但是這次不只如此

00:23:17.910 --> 00:23:19.780
布幕在上升

00:23:19.780 --> 00:23:21.870
為什麼現在要演奏呢？

00:23:21.870 --> 00:23:25.960
別管了 相信米魯 開始吧

00:23:27.870 --> 00:23:29.830
怎麼樣！ 卡喬

00:23:37.250 --> 00:23:42.010
我…到底發生了什麼事？

00:23:45.010 --> 00:23:45.630
原來如此

00:23:45.630 --> 00:23:50.950
阿久是卡喬熱愛音樂之心的化身

00:23:50.950 --> 00:23:53.310
但不知道原形是老鼠

00:23:53.310 --> 00:23:55.650
媽媽

00:23:55.650 --> 00:23:58.540
背上的疤痕… 證明你是媽媽對吧？

00:23:58.540 --> 00:23:59.520
媽媽

00:23:59.520 --> 00:24:02.520
還沒記起我們的事情嗎？

00:24:03.120 --> 00:24:04.820
真是太好了 米魯

00:24:04.820 --> 00:24:05.660
再見

00:24:05.660 --> 00:24:06.500
嗯？

00:24:06.500 --> 00:24:08.260
是真的嗎？

00:24:08.450 --> 00:24:12.240
梅伊、蒂娜、詩莉雅

00:24:12.240 --> 00:24:12.870
是的

00:24:12.870 --> 00:24:14.160
媽媽

00:24:14.160 --> 00:24:15.800
真驚訝啊

00:24:15.800 --> 00:24:19.750
一下子長這麼大了

00:24:19.750 --> 00:24:20.430
對不起

00:24:20.430 --> 00:24:21.540
讓你吃驚了

00:24:21.540 --> 00:24:22.290
沒關係

00:24:22.290 --> 00:24:23.560
沒關係的

00:24:23.560 --> 00:24:25.340
媽媽！

00:24:25.340 --> 00:24:27.340
我可愛的女兒們

00:24:27.340 --> 00:24:29.560
媽媽

00:24:30.230 --> 00:24:32.240
謝謝

00:24:32.240 --> 00:24:36.390
多虧了大家 消除了邪惡

00:24:36.390 --> 00:24:38.280
裡多爾蒙尼卡

00:24:38.280 --> 00:24:44.660
是你們的話一定能讓裡多爾蒙尼卡 恢復到以前繁榮和平的城鎮

00:24:44.660 --> 00:24:51.570
我將相信它變化之後的一切

00:25:06.380 --> 00:25:10.190
就快開始了 姐姐她們不見了

00:25:10.190 --> 00:25:10.850
嗯？

00:25:10.850 --> 00:25:12.800
去哪了呢？

00:25:12.800 --> 00:25:16.020
開始了…

00:25:16.020 --> 00:25:18.730
我回到這個城鎮的主要原因是…

00:25:18.730 --> 00:25:21.910
能再見到你

00:25:21.910 --> 00:25:23.230
一直都喜歡著你

00:25:23.230 --> 00:25:24.900
一直都想這樣永遠看著你

00:25:24.900 --> 00:25:26.950
現在終於達成了

00:25:26.950 --> 00:25:27.900
我也是

00:25:27.900 --> 00:25:29.990
米魯

00:26:08.810 --> 00:26:09.690
米魯…

00:26:09.690 --> 00:26:10.480
插進來吧

00:26:10.480 --> 00:26:11.740
還沒呢 詩莉雅

00:26:11.740 --> 00:26:14.350
也幫我做

00:26:21.250 --> 00:26:22.740
很棒喔 詩莉雅

00:26:22.740 --> 00:26:24.870
用嘴來吃

00:26:35.800 --> 00:26:37.570
就是這樣

00:26:37.570 --> 00:26:40.260
非常地舒服

00:26:41.430 --> 00:26:42.340
好舒服

00:26:42.340 --> 00:26:44.610
就快射了

00:26:49.620 --> 00:26:51.230
要進去了

00:26:51.230 --> 00:26:53.050
好

00:26:55.080 --> 00:26:57.320
沒事吧？ 詩莉雅

00:26:57.320 --> 00:26:58.540
沒事

00:26:58.540 --> 00:27:00.640
非常地舒服

00:27:00.640 --> 00:27:03.330
詩莉雅…

00:27:09.230 --> 00:27:10.390
好高興

00:27:10.390 --> 00:27:11.980
我們合成一體了

00:27:11.980 --> 00:27:13.810
我真是幸福

00:27:13.810 --> 00:27:15.800
我也是

00:27:18.020 --> 00:27:19.920
好舒服啊

00:27:21.260 --> 00:27:22.060
還要…

00:27:22.060 --> 00:27:25.480
再用力點插我

00:27:29.570 --> 00:27:30.570
硬硬的東西…

00:27:30.570 --> 00:27:31.730
在我裡面…

00:27:31.730 --> 00:27:33.550
抽插…

00:27:34.990 --> 00:27:37.210
你是最棒的 詩莉雅

00:27:37.210 --> 00:27:38.540
最喜歡你了

00:27:38.540 --> 00:27:39.590
我也是…

00:27:39.590 --> 00:27:41.630
最喜歡你了

00:27:41.750 --> 00:27:43.600
我已經…快要射了…

00:27:43.600 --> 00:27:44.130
好的

00:27:44.130 --> 00:27:46.040
來吧