﻿WEBVTT

00:00:35.770 --> 00:00:39.320
嬉良大人 能允许我陪您吗

00:00:39.860 --> 00:00:45.370
御伽坊主：出家的女性 一般会穿着袈裟和服 负责保管将军的御刀和根据将军的吩咐处理各种杂务等。

00:00:39.860 --> 00:00:45.370
御伽主润桂 居然会如此渴求男人 确实有点意外

00:00:52.080 --> 00:00:56.670
一个本应已被抛弃的女人 重新了睁开双眼

00:01:09.430 --> 00:01:12.770
确实 抛弃的话非常可惜

00:01:20.440 --> 00:01:24.700
中臈大人回来之前还有少许时间 已经够了

00:01:26.160 --> 00:01:27.240
嬉良大人

00:04:40.230 --> 00:04:45.860
听说你服侍将军很辛苦 中臈们都这么说

00:04:46.560 --> 00:04:51.360
是 最近大人心情欠佳

00:04:51.950 --> 00:04:56.990
刚才连陪将军过夜的中臈侍妾 也受到了凄惨对待

00:04:57.950 --> 00:04:58.790
凄惨对待?

00:04:59.540 --> 00:05:04.210
这段时间 因为政务上的问题和老中大人争持不下

00:05:04.710 --> 00:05:06.420
非常疲劳

00:05:08.170 --> 00:05:10.630
这种时候 为什么要来找我嬉良

00:05:11.340 --> 00:05:15.890
接受了任务 希望能帮上点忙

00:05:16.850 --> 00:05:20.390
看到了像那样的晚上的样子

00:05:32.360 --> 00:05:37.700
将军大人 出府

00:06:31.800 --> 00:06:34.380
只是一段时间没见而已 这是什么

00:07:44.620 --> 00:07:47.620
那个淫乱的样子 到底是怎么回事

00:07:48.040 --> 00:07:48.750
也该有个限度

00:08:55.480 --> 00:08:57.400
每天早上都在看 居然也没注意到

00:09:00.530 --> 00:09:02.240
我也真是疏忽大意

00:09:11.000 --> 00:09:14.460
真是 广敷的食物实在是难吃得无法下咽

00:09:14.960 --> 00:09:16.250
不能想想办法吗

00:09:16.880 --> 00:09:22.340
没有办法 前町一带的改造工程完成之前 厨房都无法使用

00:09:23.050 --> 00:09:26.840
因为夫人的用膳不能在那里准备

00:09:29.310 --> 00:09:33.140
你们不错啊 能喝到热汤

00:09:34.270 --> 00:09:36.440
静 等一下送过来可以吗

00:09:37.020 --> 00:09:39.520
长局的厨房还没有坏吧

00:09:40.150 --> 00:09:41.860
这样不行

00:09:42.530 --> 00:09:47.120
送膳 试毒 都有自己的管辖范围

00:09:49.660 --> 00:09:51.490
蓟 你给我记住

00:09:54.870 --> 00:09:55.870
我给您换过

00:10:03.550 --> 00:10:04.220
试毒?

00:10:15.310 --> 00:10:17.230
难道是媚药吗

00:10:36.960 --> 00:10:38.000
那个 请问有什么吩咐

00:10:38.620 --> 00:10:43.380
日前 重臣大人在用过可疑的饭菜以后引起腹痛

00:10:44.090 --> 00:10:47.300
事情闹得很大 你们知道的吧

00:10:47.930 --> 00:10:48.220
是

00:10:48.630 --> 00:10:53.890
事不关己 你们试毒师居然没有呈交任何报告

00:10:54.140 --> 00:10:55.430
是怎么回事

00:10:58.310 --> 00:11:00.900
希望你们三个今晚过来

00:11:27.010 --> 00:11:30.300
试毒师不允许有万一的失态

00:11:31.010 --> 00:11:33.010
英大人虽然没有性命危险

00:11:33.640 --> 00:11:36.140
也不能让你们因走运而心存侥幸

00:11:48.110 --> 00:11:48.740
没有湿

00:11:58.450 --> 00:12:00.210
没有媚药的痕迹吗

00:12:13.470 --> 00:12:15.300
濑岛大人 怎么了

00:12:16.260 --> 00:12:17.930
大人大发雷霆

00:12:20.480 --> 00:12:23.150
润桂好像要被革职了

00:12:23.600 --> 00:12:24.560
润桂大人?

00:12:25.060 --> 00:12:26.320
到底是什么原因

00:12:26.820 --> 00:12:31.570
她向大人询问国事的时候 突然被推开了

00:12:32.360 --> 00:12:35.780
幸好今天有廷尉大人到访

00:12:36.490 --> 00:12:37.870
我现在要出去出迎

00:12:47.170 --> 00:12:49.010
事情变得棘手了

00:13:05.270 --> 00:13:06.900
嬉良 快过来

00:13:07.360 --> 00:13:08.570
请稍等

00:13:21.000 --> 00:13:23.540
夫人已经等候多时 蓟 退下

00:15:05.100 --> 00:15:05.640
那里是…

00:16:35.980 --> 00:16:38.690
怎么了 静 那么有感觉吗

00:16:41.820 --> 00:16:46.280
是 刚才被葛大人涂过了秘药

00:16:47.030 --> 00:16:47.580
秘药?

00:16:48.950 --> 00:16:52.500
是 是那个时候 还有剩下…

00:17:00.670 --> 00:17:04.890
不过葛大人说 用得太多反而会无效

00:17:05.760 --> 00:17:09.180
静 有那种好东西为什么不早说

00:17:09.770 --> 00:17:10.770
很对不起

00:17:11.310 --> 00:17:12.850
我去求葛大人…

00:17:13.480 --> 00:17:16.520
不是求 叫她送给夫人

00:17:17.110 --> 00:17:21.150
是吗 只要不是毒 就没有下毒

00:17:29.240 --> 00:17:31.250
来 请品尝

00:17:32.330 --> 00:17:36.330
前町的各位 每天那么紧张 都很累了吧

00:17:37.000 --> 00:17:42.210
已经得到了夫人的许可 甜酒和茶点都准备了很多

00:17:43.170 --> 00:17:49.720
不过 在大殿的厨房修好之后 还有琐事想请各位协助

00:17:50.390 --> 00:17:51.470
请做好觉悟吧

00:17:57.980 --> 00:17:59.190
怎么了

00:17:59.690 --> 00:18:02.150
身体突然发烫

00:18:05.610 --> 00:18:07.360
其实我也…

00:18:32.220 --> 00:18:33.180
怎么了

00:18:34.560 --> 00:18:36.310
那个…这到底…

00:18:37.480 --> 00:18:42.820
正如眼前所见 大家都全身发热 满足自身的欲望

00:18:43.690 --> 00:18:44.740
是你吧

00:18:46.320 --> 00:18:51.950
应该知道吧 西国有个擅长草药的くノー
【註：くノー：「女」字的拆体字 特指利用女色进行暗杀或破坏等活动的女忍者】

00:18:53.200 --> 00:18:54.250
是你的东西对吧

00:18:55.450 --> 00:18:57.920
正如眼前所见 效力真不会

00:19:10.470 --> 00:19:14.180
为什么侧室夫人们会有媚药 你的企图是什么

00:19:15.680 --> 00:19:17.100
明察秋毫

00:19:17.770 --> 00:19:20.310
同房前后 大人心情突然欠佳

00:19:20.860 --> 00:19:25.030
另外 看到他的疲态 就知道寝宫内发生的事情

00:19:26.190 --> 00:19:28.950
要让大人服食并不简单

00:19:29.530 --> 00:19:32.780
侧室夫人们的话 反正膳食也是由长局处理

00:19:33.530 --> 00:19:37.750
只要试毒师们的食物不变 谁也不会注意到是吗

00:19:38.910 --> 00:19:41.420
黑幕正是外面的某位大名

00:19:42.380 --> 00:19:47.170
从大奥人手颠覆将军 再利用不和连幕府也要颠覆是吗

00:19:47.840 --> 00:19:49.430
你还真是深谋远虑

00:19:49.510 --> 00:19:52.600
你要怎么做?要把我交给广敷处置吗

00:19:53.180 --> 00:19:54.140
还是…

00:20:07.650 --> 00:20:10.610
刚才的出发完全不够

00:20:11.360 --> 00:20:13.240
请随意处置

00:20:14.830 --> 00:20:17.450
如果我想处置自然会动手

00:20:17.950 --> 00:20:20.370
如果是无心处置的无聊对手…

00:20:25.960 --> 00:20:27.760
就只有让你自己哭泣

00:24:50.140 --> 00:24:57.150
我知道的 你可能是先代将军的侧室所出

00:24:58.860 --> 00:25:01.360
正因为如此 你是除了将军以外

00:25:01.860 --> 00:25:04.740
唯一一个能身处大奥之中的男人

00:25:05.570 --> 00:25:08.620
既然继承了将军家的血脉 扶正的话如何

00:25:09.240 --> 00:25:12.040
大家都是一伙的 心知肚明

00:25:13.920 --> 00:25:15.420
你好像还不明白

00:25:16.250 --> 00:25:16.840
我…

00:25:19.130 --> 00:25:21.170
就喜欢做惩戒犯人的事

00:25:23.800 --> 00:25:26.760
现在去的话 他应该也会很高兴吧

00:25:27.640 --> 00:25:29.890
一口气拉你下水…

00:25:38.980 --> 00:25:39.820
听说了吗

00:25:40.150 --> 00:25:40.530
什么

00:25:41.440 --> 00:25:45.990
驹代大人 昨晚深夜从牢房里消失了

00:25:46.820 --> 00:25:51.750
是这样吗 くノー的传言原来是真的啊

00:25:52.540 --> 00:25:57.080
反正啊 喂夫人吃一次就好了啊

00:25:58.000 --> 00:25:59.500
喂 你说什么

00:26:43.550 --> 00:26:44.380
那么…