﻿WEBVTT

00:00:35.770 --> 00:00:39.320
嬉良大人 能允許我陪您嗎

00:00:39.860 --> 00:00:45.370
御伽坊主：出家的女性 一般會穿著袈裟和服 負責保管將軍的御刀和根據將軍的吩咐處理各種雜務等。

00:00:39.860 --> 00:00:45.370
御伽主潤桂 居然會如此渴求男人 確實有點意外

00:00:52.080 --> 00:00:56.670
一個本應已被拋棄的女人 重新了睜開雙眼

00:01:09.430 --> 00:01:12.770
確實 拋棄的話非常可惜

00:01:20.440 --> 00:01:24.700
中臈大人回來之前還有少許時間 已經夠了

00:01:26.160 --> 00:01:27.240
嬉良大人

00:04:40.230 --> 00:04:45.860
聽說你服侍將軍很辛苦 中臈們都這麼說

00:04:46.560 --> 00:04:51.360
是 最近大人心情欠佳

00:04:51.950 --> 00:04:56.990
剛才連陪將軍過夜的中臈侍妾 也受到了淒慘對待

00:04:57.950 --> 00:04:58.790
凄慘對待?

00:04:59.540 --> 00:05:04.210
這段時間 因為政務上的問題和老中大人爭執不下

00:05:04.710 --> 00:05:06.420
非常疲勞

00:05:08.170 --> 00:05:10.630
這種時候 為什麼要來找我嬉良

00:05:11.340 --> 00:05:15.890
接受了任務 希望能幫上點忙

00:05:16.850 --> 00:05:20.390
看到了像那樣的晚上的樣子

00:05:32.360 --> 00:05:37.700
將軍大人 出府

00:06:31.800 --> 00:06:34.380
只是一段時間沒見而已 這是什麼

00:07:44.620 --> 00:07:47.620
那個淫亂的樣子 到底是怎麼回事

00:07:48.040 --> 00:07:48.750
也該有個限度

00:08:55.480 --> 00:08:57.400
每天早上都在看 居然也沒注意到

00:09:00.530 --> 00:09:02.240
我也真是疏忽大意

00:09:11.000 --> 00:09:14.460
真是 廣敷的食物實在是難吃得無法下咽

00:09:14.960 --> 00:09:16.250
不能想想辦法嗎

00:09:16.880 --> 00:09:22.340
沒有辦法 前町一帶的改造工程完成之前 廚房都無法使用

00:09:23.050 --> 00:09:26.840
因為夫人的用膳不能在那裡準備

00:09:29.310 --> 00:09:33.140
你們不錯啊 能喝到熱湯

00:09:34.270 --> 00:09:36.440
靜 等一下送過來可以嗎

00:09:37.020 --> 00:09:39.520
長局的廚房還沒有壞吧

00:09:40.150 --> 00:09:41.860
這樣不行

00:09:42.530 --> 00:09:47.120
送膳 試毒 都有自己的管轄範圍

00:09:49.660 --> 00:09:51.490
薊 你給我記住

00:09:54.870 --> 00:09:55.870
我給您換過

00:10:03.550 --> 00:10:04.220
試毒?

00:10:15.310 --> 00:10:17.230
難道是媚藥嗎

00:10:36.960 --> 00:10:38.000
那個 請問有什麼吩咐

00:10:38.620 --> 00:10:43.380
日前 重臣大人在用過可疑的飯菜以後引起腹痛

00:10:44.090 --> 00:10:47.300
事情鬧得很大 你們知道的吧

00:10:47.930 --> 00:10:48.220
是

00:10:48.630 --> 00:10:53.890
事不關己 你們試毒師居然沒有呈交任何報告

00:10:54.140 --> 00:10:55.430
是怎麼回事

00:10:58.310 --> 00:11:00.900
希望你們三個今晚過來

00:11:27.010 --> 00:11:30.300
試毒師不允許有萬一的失態

00:11:31.010 --> 00:11:33.010
英大人雖然沒有性命危險

00:11:33.640 --> 00:11:36.140
也不能讓你們因走運而心存僥幸

00:11:48.110 --> 00:11:48.740
沒有濕

00:11:58.450 --> 00:12:00.210
沒有媚藥的痕跡嗎

00:12:13.470 --> 00:12:15.300
瀨島大人 怎麼了

00:12:16.260 --> 00:12:17.930
大人大發雷霆

00:12:20.480 --> 00:12:23.150
潤桂好像要被革職了

00:12:23.600 --> 00:12:24.560
潤桂大人?

00:12:25.060 --> 00:12:26.320
到底是什麼原因

00:12:26.820 --> 00:12:31.570
她向大人詢問國事的時候 突然被推開了

00:12:32.360 --> 00:12:35.780
幸好今天有廷尉大人到訪

00:12:36.490 --> 00:12:37.870
我現在要出去出迎

00:12:47.170 --> 00:12:49.010
事情變得棘手了

00:13:05.270 --> 00:13:06.900
嬉良 快過來

00:13:07.360 --> 00:13:08.570
請稍等

00:13:21.000 --> 00:13:23.540
夫人已經等候多時 薊 退下

00:15:05.100 --> 00:15:05.640
那裡是…

00:16:35.980 --> 00:16:38.690
怎麼了 靜 那麼有感覺嗎

00:16:41.820 --> 00:16:46.280
是 剛才被葛大人塗過了秘藥

00:16:47.030 --> 00:16:47.580
秘藥?

00:16:48.950 --> 00:16:52.500
是 是那個時候 還有剩下…

00:17:00.670 --> 00:17:04.890
不過葛大人說 用得太多反而會無效

00:17:05.760 --> 00:17:09.180
靜 有那種好東西為什麼不早說

00:17:09.770 --> 00:17:10.770
很對不起

00:17:11.310 --> 00:17:12.850
我去求葛大人…

00:17:13.480 --> 00:17:16.520
不是求 叫她送給夫人

00:17:17.110 --> 00:17:21.150
是嗎 只要不是毒 就沒有下毒

00:17:29.240 --> 00:17:31.250
來 請品嘗

00:17:32.330 --> 00:17:36.330
前町的各位 每天那麼緊張 都很累了吧

00:17:37.000 --> 00:17:42.210
已經得到了夫人的許可 甜酒和茶點都準備了很多

00:17:43.170 --> 00:17:49.720
不過 在大殿的廚房修好之後 還有瑣事想請各位協助

00:17:50.390 --> 00:17:51.470
請做好覺悟吧

00:17:57.980 --> 00:17:59.190
怎麼了

00:17:59.690 --> 00:18:02.150
身體突然發燙

00:18:05.610 --> 00:18:07.360
其實我也…

00:18:32.220 --> 00:18:33.180
怎麼了

00:18:34.560 --> 00:18:36.310
那個…這到底…

00:18:37.480 --> 00:18:42.820
正如眼前所見 大家都全身發熱 滿足自身的欲望

00:18:43.690 --> 00:18:44.740
是你吧

00:18:46.320 --> 00:18:51.950
應該知道吧 西國有個擅長草藥的くノー
【註：くノー：「女」字的拆體字 特指利用女色進行暗殺或破壞等活動的女忍者】

00:18:53.200 --> 00:18:54.250
是你的東西對吧

00:18:55.450 --> 00:18:57.920
正如眼前所見 效力真不會

00:19:10.470 --> 00:19:14.180
為什麼側室夫人們會有媚藥 你的企圖是什麼

00:19:15.680 --> 00:19:17.100
明察秋毫

00:19:17.770 --> 00:19:20.310
同房前後 大人心情突然欠佳

00:19:20.860 --> 00:19:25.030
另外 看到他的疲態 就知道寢宮內發生的事情

00:19:26.190 --> 00:19:28.950
要讓大人服食並不簡單

00:19:29.530 --> 00:19:32.780
側室夫人們的話 反正膳食也是由長局處理

00:19:33.530 --> 00:19:37.750
只要試毒師們的食物不變 誰也不會注意到是嗎

00:19:38.910 --> 00:19:41.420
黑幕正是外面的某位大名

00:19:42.380 --> 00:19:47.170
從大奧人手顛覆將軍 再利用不和連幕府也要顛覆是嗎

00:19:47.840 --> 00:19:49.430
你還真是深謀遠慮

00:19:49.510 --> 00:19:52.600
你要怎麼做?要把我交給廣敷處置嗎

00:19:53.180 --> 00:19:54.140
還是…

00:20:07.650 --> 00:20:10.610
剛才的出發完全不夠

00:20:11.360 --> 00:20:13.240
請隨意處置

00:20:14.830 --> 00:20:17.450
如果我想處置自然會動手

00:20:17.950 --> 00:20:20.370
如果是無心處置的無聊對手…

00:20:25.960 --> 00:20:27.760
就只有讓你自己哭泣

00:24:50.140 --> 00:24:57.150
我知道的 你可能是先代將軍的側室所出

00:24:58.860 --> 00:25:01.360
正因為如此 你是除了將軍以外

00:25:01.860 --> 00:25:04.740
唯一一個能身處大奧之中的男人

00:25:05.570 --> 00:25:08.620
既然繼承了將軍家的血脈 扶正的話如何

00:25:09.240 --> 00:25:12.040
大家都是一伙的 心知肚明

00:25:13.920 --> 00:25:15.420
你好像還不明白

00:25:16.250 --> 00:25:16.840
我…

00:25:19.130 --> 00:25:21.170
就喜歡做懲戒犯人的事

00:25:23.800 --> 00:25:26.760
現在去的話 他應該也會很高興吧

00:25:27.640 --> 00:25:29.890
一口氣拉你下水…

00:25:38.980 --> 00:25:39.820
聽說了嗎

00:25:40.150 --> 00:25:40.530
什麼

00:25:41.440 --> 00:25:45.990
駒代大人 昨晚深夜從牢房裡消失了

00:25:46.820 --> 00:25:51.750
是這樣嗎 くノー的傳言原來是真的啊

00:25:52.540 --> 00:25:57.080
反正啊 喂夫人吃一次就好了啊

00:25:58.000 --> 00:25:59.500
喂 你說什麼

00:26:43.550 --> 00:26:44.380
那麼…