﻿WEBVTT

00:00:09.440 --> 00:00:10.490
好高興

00:00:11.050 --> 00:00:14.200
撥開土壤 挖大洞穴

00:00:14.460 --> 00:00:16.370
這一行為讓我感受到無上的快感

00:00:17.300 --> 00:00:23.030
每一掘 每一掘 都與您緊緊相連

00:00:27.830 --> 00:00:29.550
在下雪呢

00:00:57.160 --> 00:01:00.730
要是沒發生這事件的話 也用不著來逗子了

00:01:09.570 --> 00:01:11.890
那女孩居然一個人來這地方

00:01:12.040 --> 00:01:13.260
真是的

00:01:14.710 --> 00:01:15.340
我們走

00:01:18.900 --> 00:01:20.190
你沒事吧

00:01:21.370 --> 00:01:27.100
我叫做高城秋五 為了治療肺病我經常出入這裡診療所

00:01:32.930 --> 00:01:35.830
話說回來這裡的人真過份呢

00:01:36.370 --> 00:01:40.380
你狀況這麼困難 居然沒人出手幫忙

00:01:41.000 --> 00:01:43.940
因為我…所以…

00:01:45.650 --> 00:01:48.360
沒什麼 多謝你了

00:01:59.680 --> 00:02:00.420
那麼…

00:02:11.400 --> 00:02:14.170
那是一切的開始

00:03:45.770 --> 00:03:47.380
請問有人嗎

00:03:50.570 --> 00:03:54.220
我是警視廳的有島警部介紹來的

00:03:54.480 --> 00:03:56.010
我姓高城

00:03:58.240 --> 00:03:58.980
沒人嗎？

00:03:59.640 --> 00:04:01.050
偵探先生嗎

00:04:02.320 --> 00:04:03.020
是的

00:04:04.220 --> 00:04:05.520
這邊請

00:04:09.320 --> 00:04:09.990
請

00:04:11.830 --> 00:04:12.520
請問…

00:04:12.890 --> 00:04:14.770
我丈夫馬上就過來

00:04:22.200 --> 00:04:26.010
七年前 我和由良在這裡相愛了

00:04:27.080 --> 00:04:28.070
可現在…

00:04:34.620 --> 00:04:37.730
您遠道而來辛苦了

00:04:42.960 --> 00:04:43.750
由良？

00:04:46.760 --> 00:04:49.240
下這麼大雪 過來很麻煩吧

00:04:50.030 --> 00:04:52.540
你這麼快就找到這房子了？

00:04:52.790 --> 00:04:58.080
因為我們家是郊區的郊區的 很難找的

00:04:58.840 --> 00:05:04.190
就算再有錢 土地再大也沒有意義

00:05:04.440 --> 00:05:06.040
您不這麼認為嗎

00:05:06.250 --> 00:05:07.680
啊 請喝茶

00:05:07.880 --> 00:05:08.670
請問…

00:05:08.890 --> 00:05:10.350
您是偵探吧

00:05:10.540 --> 00:05:13.320
我在玄關等好久了

00:05:14.160 --> 00:05:15.320
不好了

00:05:16.690 --> 00:05:19.370
我還沒自報姓名就跟您聊起來了

00:05:19.600 --> 00:05:22.420
我叫做上月和菜

00:05:22.630 --> 00:05:23.410
和菜？

00:05:23.810 --> 00:05:28.320
您今天特意為姐姐而來 我十分感謝

00:05:28.970 --> 00:05:33.880
說起來是聽說過由良有個雙胞胎妹妹…

00:05:34.170 --> 00:05:36.910
請問我臉上有什麼嗎？

00:05:37.210 --> 00:05:38.450
不 沒什麼

00:05:38.720 --> 00:05:43.520
我單刀直入了 我想請問下委托的事

00:05:43.720 --> 00:05:45.480
這事讓我來說吧

00:05:46.180 --> 00:05:47.260
爸爸

00:05:48.620 --> 00:05:50.730
上月慶一郎先生

00:05:51.260 --> 00:05:53.620
和菜 你出去

00:05:53.870 --> 00:05:57.400
可 可這是姐姐的重要的事啊

00:05:58.200 --> 00:06:03.200
所以必須由我和這位先生仔細談談

00:06:06.180 --> 00:06:09.620
上月先生 既然是妹妹的話在此一起談也無妨啊

00:06:09.780 --> 00:06:10.990
就是啊 就是啊

00:06:11.140 --> 00:06:12.150
給我出去

00:06:22.000 --> 00:06:25.470
那麼 你說你是有島警部介紹來的

00:06:25.970 --> 00:06:27.720
我叫做高城秋五

00:06:27.930 --> 00:06:30.570
關於您女兒失蹤一事…

00:06:31.160 --> 00:06:32.750
你能保守秘密嗎

00:06:34.200 --> 00:06:38.280
能保證任何條件都能接受嗎

00:06:39.050 --> 00:06:41.310
這…是工作啊

00:06:42.510 --> 00:06:43.610
很好

00:06:43.940 --> 00:06:47.260
對了 我想找的是長女由良

00:06:47.510 --> 00:06:49.360
就是和菜的雙胞胎姐姐

00:06:52.420 --> 00:06:57.300
她五年前失蹤 而且未踏出房門一步就消失了

00:06:57.730 --> 00:07:00.130
簡直如同神隱一般

00:07:00.610 --> 00:07:03.670
而且由良因某事故使眼睛負傷

00:07:04.240 --> 00:07:06.660
所以她不可能一個人行動

00:07:07.100 --> 00:07:09.070
那麼會不會是被人誘拐了？

00:07:09.570 --> 00:07:14.180
不會 在那之後沒有任何人來恐嚇 勒索

00:07:15.550 --> 00:07:17.410
我用盡各種手段去尋找了

00:07:17.590 --> 00:07:19.260
在此之間卻又發生了那場戰爭

00:07:19.910 --> 00:07:25.170
五年前失蹤 而且憑著上月家的力量都沒找到

00:07:25.390 --> 00:07:27.820
而且又有戰亂期的因素

00:07:28.550 --> 00:07:29.860
就是如此

00:07:30.220 --> 00:07:32.730
可到現在又為什麼…

00:07:33.070 --> 00:07:34.680
就是不久前的事了

00:07:35.330 --> 00:07:37.910
據說有人在上野見到了我女兒

00:07:38.600 --> 00:07:39.300
上野？

00:07:39.540 --> 00:07:44.750
不錯 就是那個獵奇殺人事件鬧得沸沸揚揚的地方

00:07:47.170 --> 00:07:50.270
當然由良並不是那事件的受害者

00:07:50.560 --> 00:07:52.650
可和菜卻坐不住了

00:07:52.880 --> 00:07:55.460
她要我找到姐姐

00:07:55.730 --> 00:07:58.880
不然這樣下去搞不好由良會成為下個受害者

00:07:59.110 --> 00:08:01.130
盡是些沒根沒據的話…

00:08:03.690 --> 00:08:05.960
所以說輪到你出場了

00:08:06.370 --> 00:08:07.790
你能接受嗎

00:08:07.970 --> 00:08:10.430
我明白了 我會盡全力

00:08:11.800 --> 00:08:12.660
很好

00:08:12.920 --> 00:08:16.310
可這並不是件很難的工作

00:08:16.400 --> 00:08:17.470
什麼意思？

00:08:17.480 --> 00:08:22.050
其實我女兒由良已經死了

00:08:44.140 --> 00:08:46.780
簡而言之這份工作就是做戲

00:08:47.640 --> 00:08:48.500
做戲？

00:08:48.840 --> 00:08:52.940
對我們來講 由良已經成為了過去

00:08:53.650 --> 00:08:54.300
可是…

00:08:54.310 --> 00:08:55.110
明白嗎？

00:08:55.530 --> 00:08:59.650
目前上月家想找到由良的 只有和菜一個人

00:09:00.020 --> 00:09:01.580
如果這樣放任不管下去

00:09:01.730 --> 00:09:05.360
和菜一定會去上野找由良的

00:09:06.650 --> 00:09:10.050
我不能讓女兒去冒這種險

00:09:10.930 --> 00:09:13.570
所以這事就拜托你了

00:09:13.770 --> 00:09:18.870
那麼說由良小姐已經死了又有什麼根據嗎

00:09:19.040 --> 00:09:19.700
沒有

00:09:21.080 --> 00:09:23.880
你只要適當地敷衍和菜就行

00:09:24.080 --> 00:09:26.090
我們一樣支付你報酬

00:09:26.280 --> 00:09:28.770
沒必要特意去找由良

00:09:29.150 --> 00:09:30.540
由良已經死了

00:09:31.850 --> 00:09:33.380
五年前的那天

00:09:35.590 --> 00:09:37.690
秋五先生 我是初音

00:09:37.900 --> 00:09:40.860
請問您現在要不要去沐浴？

00:09:41.350 --> 00:09:42.420
是啊

00:09:49.560 --> 00:09:50.450
抱歉

00:09:58.970 --> 00:10:00.410
你在幹什麼

00:10:00.580 --> 00:10:03.470
對不起 我馬上收拾

00:10:04.080 --> 00:10:06.010
真是個笨拙的孩子

00:10:07.610 --> 00:10:09.650
那樣會留垢的

00:10:09.810 --> 00:10:11.280
對不起

00:10:11.910 --> 00:10:16.220
真是的 另外客人還在等你的酒呢

00:10:16.390 --> 00:10:17.760
好好工作啊

00:10:18.260 --> 00:10:19.580
真是沒用

00:10:20.020 --> 00:10:21.370
非常抱歉

00:10:22.800 --> 00:10:30.950
我是知道的 你在那吃閒飯的先生那裡瞎磨蹭的事

00:10:32.200 --> 00:10:34.840
行了 別罵了

00:10:35.060 --> 00:10:37.110
雨雀姐姐

00:10:38.390 --> 00:10:41.210
初音她也不是故意的

00:10:41.380 --> 00:10:46.210
可那個警察的酒等了半天了

00:10:46.390 --> 00:10:49.290
這事我會去道歉的

00:10:49.550 --> 00:10:52.720
是嗎 既然姐姐都這麼說了…

00:10:54.630 --> 00:10:56.270
真是對不起

00:10:57.140 --> 00:10:59.900
這裡交給我了 你回廚房吧

00:11:02.200 --> 00:11:02.980
請問…

00:11:04.000 --> 00:11:07.660
我還以為是誰呢 這不是公子嗎

00:11:07.840 --> 00:11:09.480
工作已經完了嗎

00:11:10.410 --> 00:11:13.010
哪裡 請不要諷刺我

00:11:13.610 --> 00:11:16.260
真是的 哪裡諷刺了

00:11:16.440 --> 00:11:19.250
我一直受公子照顧了

00:11:19.420 --> 00:11:21.200
那都是過去的事了

00:11:22.060 --> 00:11:24.100
說起來 有警察來了？

00:11:24.730 --> 00:11:28.860
好像他跟那個連續殺人事件有關係

00:11:29.360 --> 00:11:31.500
那就不是作為客人來了？

00:11:32.430 --> 00:11:34.600
當然是客人了

00:11:42.350 --> 00:11:44.100
請喝酒 警察大爺

00:11:51.490 --> 00:11:53.620
啊啦 多謝大爺

00:11:56.810 --> 00:11:59.930
真是 大爺您太急啦

00:12:04.160 --> 00:12:05.830
真是羞死人了

00:12:08.030 --> 00:12:10.840
好熱啊 大爺

00:12:18.540 --> 00:12:21.220
大爺 我來感覺了

00:12:24.530 --> 00:12:25.500
大爺~

00:12:34.930 --> 00:12:37.800
大爺 再溫柔點嘛

00:13:16.020 --> 00:13:19.700
大爺 請快一點

00:13:20.610 --> 00:13:22.020
我快不行了

00:14:03.520 --> 00:14:06.050
大爺 我快去了

00:14:30.450 --> 00:14:32.180
先前真是失禮了

00:14:34.350 --> 00:14:37.220
本來應該是我的工作

00:14:39.360 --> 00:14:41.720
那個獵奇殺人事件嗎

00:14:42.610 --> 00:14:45.330
不錯 被害者中有兩名是娼婦

00:14:45.530 --> 00:14:47.870
應該說是街頭拉客的娼婦

00:14:48.130 --> 00:14:50.630
殺人方法很異常呢

00:14:51.060 --> 00:14:54.980
分屍後連內髒都挖走了

00:14:56.540 --> 00:15:01.550
不僅如此 幾處傷口都有生活反應
（注：生活反應是指機體在生前，即機體的循環和呼吸機能存在時受到刺激後發生的反應
刺激因素包括物理因素、化學因素、生物因素及機體必需的物質
如氧氣、水分、營養物質等缺乏生活反應包括損傷局部發生的生活反應和因損傷而在全身發生的生活反應。）

00:15:02.040 --> 00:15:03.050
就是說…

00:15:03.410 --> 00:15:08.030
被害者是被嚴刑拷打致死

00:15:08.880 --> 00:15:11.960
而且這是沒有被公布的事實

00:15:12.150 --> 00:15:15.720
據法醫鑒定 屍體的下腹部到性器

00:15:15.890 --> 00:15:17.720
都有這顯著的缺損

00:15:17.960 --> 00:15:20.450
而那一帶的外傷顯然是特徵性的

00:15:20.660 --> 00:15:21.530
特徵性的？

00:15:21.550 --> 00:15:24.570
不錯 簡直是被鋒利的牙齒給咬斷一般

00:15:24.870 --> 00:15:26.030
就是說咬的？

00:15:26.770 --> 00:15:29.470
我希望你能把我說的話保密

00:15:30.170 --> 00:15:30.940
明白了

00:15:31.180 --> 00:15:33.210
那犯人的線索呢？

00:15:33.380 --> 00:15:34.120
沒有

00:15:34.750 --> 00:15:38.110
別說遺留物了 連指紋都絲毫沒找到

00:15:38.710 --> 00:15:40.140
也沒有目擊者

00:15:40.850 --> 00:15:43.780
一連的事件都在上野一帶發生

00:15:44.230 --> 00:15:48.650
而且因為是個殺人狂 所以動機也無從得知

00:15:49.770 --> 00:15:55.320
既然說被嚴刑拷打了 是不是該有什麼深仇大恨呢

00:15:55.670 --> 00:15:58.800
可被害人間共通點太少

00:15:59.570 --> 00:16:01.200
第一被害者是女學生

00:16:01.670 --> 00:16:04.340
第二第三是街頭拉客的娼婦

00:16:04.580 --> 00:16:06.910
還有第四被害者是主婦

00:16:07.210 --> 00:16:08.640
她們間毫無關聯

00:16:09.240 --> 00:16:13.350
就感覺對路過的女人進行無差別襲擊

00:16:15.180 --> 00:16:18.470
不過有件奇妙的事

00:16:18.730 --> 00:16:20.030
奇妙的事？

00:16:20.950 --> 00:16:24.960
屍體上被插著無數的烏鴉羽毛

00:16:26.040 --> 00:16:28.290
簡直像翅膀一樣

00:16:55.160 --> 00:16:56.650
是誰幹的

00:17:10.330 --> 00:17:11.610
這是什麼

00:17:12.710 --> 00:17:14.200
預言十分正確

00:17:14.470 --> 00:17:17.550
注意了 你要順應神托之子

00:17:17.710 --> 00:17:24.120
不然 黑翼天使將會帶來更慘烈的悲劇

00:17:24.420 --> 00:17:26.320
千裡教？

00:17:38.900 --> 00:17:41.770
那麼該工作去了

00:17:44.970 --> 00:17:49.540
由良 你是我真正愛過和背叛過的女人

00:17:50.280 --> 00:17:54.310
沒想到會因這種事再次扯上關聯

00:17:55.020 --> 00:17:57.350
可由良應該不存在於這世上了…

00:17:59.380 --> 00:18:00.860
由良？不會吧

00:18:05.200 --> 00:18:08.630
所以說 我在找和我長一樣的人

00:18:08.840 --> 00:18:11.090
但不是我哦

00:18:11.360 --> 00:18:12.160
你是…

00:18:13.200 --> 00:18:14.470
找到了

00:18:15.480 --> 00:18:18.000
我找你好久了

00:18:18.170 --> 00:18:21.940
我來上野找偵探先生住的地方了

00:18:22.120 --> 00:18:25.620
那居然是家叫雪白的妓院

00:18:26.380 --> 00:18:29.060
您應該換個正經點的地方住啊

00:18:29.490 --> 00:18:32.180
其實那裡等於是我的家…

00:18:32.350 --> 00:18:39.020
難道說您是給這家店做保鏢和專和壞人打架的嗎

00:18:39.890 --> 00:18:41.680
我只是寄人籬下

00:18:42.070 --> 00:18:45.300
我以前因工作和那邊的老板有些交情

00:18:45.470 --> 00:18:47.440
所以就寄住那裡了

00:18:48.070 --> 00:18:49.600
是這樣啊

00:18:50.310 --> 00:18:52.140
請問 偵探的…

00:18:52.310 --> 00:18:53.430
高城秋五

00:18:54.340 --> 00:18:58.610
秋五先生 其實我有個請求

00:18:58.810 --> 00:19:00.080
那不行

00:19:00.320 --> 00:19:02.930
我什麼都還沒說呢

00:19:03.090 --> 00:19:06.180
這裡不是大小姐該來的地方

00:19:06.400 --> 00:19:09.860
你應該明白這裡都發生過什麼吧

00:19:10.220 --> 00:19:13.660
是的 就是上野連續獵奇殺人事件

00:19:13.830 --> 00:19:17.600
分屍後再取出內髒的

00:19:17.770 --> 00:19:21.470
既然明白了就快回家吧

00:19:21.710 --> 00:19:23.730
你父親可是很擔心的哦

00:19:25.040 --> 00:19:29.210
那沒關係 我現在住在東京的

00:19:30.040 --> 00:19:32.130
母親她住在這裡

00:19:33.360 --> 00:19:36.860
我無論如何都要找到姐姐

00:19:37.090 --> 00:19:38.400
請和我一起找她吧

00:19:38.610 --> 00:19:40.850
你父親知道你來了嗎

00:19:41.070 --> 00:19:44.020
畢竟和秋五先生一起沒關係的嘛

00:19:44.260 --> 00:19:46.120
如果沒找到她呢？

00:19:46.560 --> 00:19:49.880
一定要找到她  拜托你了

00:19:50.060 --> 00:19:52.660
做您助手或者給您泡茶都行

00:19:53.310 --> 00:19:58.290
如果需要的話 我可以睡在秋五先生的房裡…

00:19:58.650 --> 00:20:00.080
就這個不行

00:20:01.100 --> 00:20:05.290
真沒辦法 我要提個條件 可以吧

00:20:05.510 --> 00:20:07.460
好的 多謝了

00:20:07.810 --> 00:20:10.620
一 必須聽我的話

00:20:10.810 --> 00:20:13.920
二 不准獨自行動

00:20:14.100 --> 00:20:14.890
明白

00:20:15.050 --> 00:20:20.140
最後 用盡全力都找不到她的話 就必須放棄

00:20:20.700 --> 00:20:21.900
是…

00:20:22.590 --> 00:20:23.290
很好

00:20:23.690 --> 00:20:24.760
請問…

00:20:26.060 --> 00:20:28.780
最後的條件 辦不到吧

00:20:30.700 --> 00:20:31.780
我知道了

00:20:31.990 --> 00:20:34.010
今後請多多關照

00:20:44.430 --> 00:20:46.390
今天累死了

00:20:55.700 --> 00:20:58.040
秋大爺 打攪了

00:21:00.000 --> 00:21:00.950
凜

00:21:02.480 --> 00:21:05.970
預約的客戶突然不來了

00:21:06.110 --> 00:21:08.670
所以這樣是不是不太好？

00:21:09.220 --> 00:21:13.050
沒事的 我已經把門鎖上了

00:21:13.250 --> 00:21:15.090
不是說這個…

00:21:15.360 --> 00:21:18.250
看來您真的挺累呢

00:21:18.630 --> 00:21:20.790
嘛 畢竟今天好多事呢

00:21:21.060 --> 00:21:23.930
讓我來幫您治愈一下也行哦

00:21:24.160 --> 00:21:25.290
喂

00:21:25.660 --> 00:21:28.170
看 下面已經有反應了

00:21:28.390 --> 00:21:30.170
再捏那麼用力就…

00:21:30.480 --> 00:21:33.280
那我小點力嘛

00:21:33.560 --> 00:21:35.970
那更糟糕了

00:21:36.380 --> 00:21:39.980
秋大爺 難道您好久沒發泄過了？

00:21:40.480 --> 00:21:42.360
真是多管閑事

00:21:45.950 --> 00:21:50.220
看 就像我說的 您忍不住了吧

00:21:51.230 --> 00:21:53.460
秋大爺 您怎麼了?

00:21:53.740 --> 00:21:56.270
我說凜 你知道千裡教嗎

00:21:56.820 --> 00:21:57.910
千裡教？

00:21:58.130 --> 00:22:00.540
看你好像知道預言什麼的

00:22:01.470 --> 00:22:05.760
是的 說起來我從熟客那裡聽說過

00:22:06.010 --> 00:22:08.400
就像現在流行的占蔔師一樣

00:22:08.570 --> 00:22:09.440
占蔔師？

00:22:09.620 --> 00:22:13.180
現在有些占蔔師算的很准的

00:22:13.940 --> 00:22:18.550
現在不是有些讓世人都害怕的事件嘛

00:22:18.790 --> 00:22:21.550
很早之前就有預言了

00:22:21.780 --> 00:22:23.320
是碰巧吧

00:22:23.790 --> 00:22:27.000
是嗎 我也不清楚

00:22:27.220 --> 00:22:29.130
凜 我有個請求

00:22:29.590 --> 00:22:32.700
秋大爺的任何請求我都答應

00:22:32.860 --> 00:22:38.200
如果有知道千裡教的事的話就偷偷告訴我

00:22:38.380 --> 00:22:40.310
是 了解了

00:22:40.500 --> 00:22:41.340
麻煩了

00:22:41.690 --> 00:22:43.270
作為交換

00:22:44.480 --> 00:22:46.780
今天人家要那個嘛

00:22:47.650 --> 00:22:49.040
就這一次哦

00:22:49.210 --> 00:22:49.920
是

00:22:50.150 --> 00:22:51.050
凜

00:22:51.240 --> 00:22:53.340
可以哦 秋大爺

00:22:59.390 --> 00:23:00.650
舒服嗎

00:23:09.670 --> 00:23:10.530
秋大爺

00:23:15.150 --> 00:23:15.980
凜

00:23:26.920 --> 00:23:28.950
凜 那裡是

00:23:30.590 --> 00:23:31.450
秋大爺

00:23:35.550 --> 00:23:40.890
秋大爺的肉棒那麼大了 快點插進來吧

00:23:40.900 --> 00:23:41.730
凜

00:23:46.430 --> 00:23:48.530
舒服 好舒服

00:24:30.760 --> 00:24:32.850
凜 我要射了

00:24:34.080 --> 00:24:37.100
秋大爺 我們要一起 一起

00:24:51.950 --> 00:24:53.730
姐姐 我是高城

00:24:55.680 --> 00:24:58.340
公子啊 請進來吧

00:25:00.850 --> 00:25:04.040
一大早就叫你來真抱歉

00:25:05.140 --> 00:25:10.850
我知道的 那只不過是個偶然 不是故意的

00:25:11.040 --> 00:25:14.590
不好的只是我 凜沒有責任…

00:25:16.260 --> 00:25:19.490
公子？你在說什麼呢？

00:25:20.560 --> 00:25:25.310
所以說 就是昨晚的事…好像不是呢

00:25:25.940 --> 00:25:30.710
公子 其實今早乙羽她人不見了

00:25:30.970 --> 00:25:31.940
乙羽？

00:25:33.270 --> 00:25:37.480
最近是因初音的事說了她幾句

00:25:37.740 --> 00:25:42.630
她不會是那種聽了幾句不好的話就會氣跑的弱女子吧

00:25:42.820 --> 00:25:45.300
是不是出去買東西了？

00:25:46.090 --> 00:25:48.500
買東西是初音她們的工作

00:25:49.830 --> 00:25:52.340
公子 我真的很擔心

00:25:53.740 --> 00:25:55.600
那個事件

00:25:55.800 --> 00:26:01.380
最近警察也說妓女容易被襲擊 讓我們多加注意

00:26:02.610 --> 00:26:08.250
所以我叮囑過她們出去時必須帶個年輕人

00:26:08.740 --> 00:26:11.820
乙羽好像自己一個人出去了

00:26:11.980 --> 00:26:14.790
我知道了 我去附近找找

00:26:22.190 --> 00:26:24.030
乙羽是個剛強的女人

00:26:24.240 --> 00:26:27.540
應該不會被奇怪的人拐走的

00:26:33.500 --> 00:26:34.810
已經晚了

00:26:36.440 --> 00:26:39.970
毀滅的命運是無法逃脫的

00:26:40.160 --> 00:26:40.850
你是？

00:26:41.200 --> 00:26:43.220
要相信預言

00:26:43.800 --> 00:26:48.550
很抱歉 我對占蔔師什麼的沒興趣

00:26:49.130 --> 00:26:53.900
黑翼天使迷失於便天堂

00:27:12.100 --> 00:27:12.910
難道…

00:27:17.310 --> 00:27:19.450
喂 你 這裡不能進去

00:27:19.720 --> 00:27:20.600
讓開

00:27:36.460 --> 00:27:37.570
乙羽…