﻿WEBVTT

00:00:02.400 --> 00:00:07.400
(字幕制作：Clive)

00:00:16.580 --> 00:00:20.400
Mistral Wind！

00:00:49.610 --> 00:00:50.440
這裡是…？

00:00:58.620 --> 00:01:00.620
我是誰？

00:01:17.170 --> 00:01:23.400
Words Worth (光與影的傳說)

00:01:26.810 --> 00:01:29.320
光與影再次分隔

00:01:30.150 --> 00:01:31.570
跟著過了20年

00:01:50.500 --> 00:01:51.590
好像是普陸斯大人！

00:01:52.420 --> 00:01:53.170
是真的！

00:01:54.340 --> 00:01:55.180
普陸斯？

00:01:55.680 --> 00:01:56.510
快點快點！

00:02:03.270 --> 00:02:06.350
笑了！普陸斯大人笑了！

00:02:07.690 --> 00:02:09.190
是真的！笑了！

00:02:11.690 --> 00:02:12.860
是普陸斯大人！

00:02:21.540 --> 00:02:25.450
第三話  [ 傳說中的劍士 ]

00:02:45.890 --> 00:02:49.900
記不起 我…是誰？

00:03:16.420 --> 00:03:20.180
很美…

00:04:00.050 --> 00:04:03.390
我的劍術…原來這麼厲害的嗎…

00:04:05.140 --> 00:04:05.890
你沒事吧？

00:04:08.310 --> 00:04:08.890
沒事…

00:04:16.480 --> 00:04:18.150
你…你有受傷嗎！？

00:04:18.990 --> 00:04:22.070
現在不方便…請你不要再走近…

00:04:35.090 --> 00:04:36.500
我還未向他道謝…

00:04:44.340 --> 00:04:45.430
這裡不是…

00:04:45.850 --> 00:04:47.930
你這種肮髒的流浪客來的地方啊

00:04:52.940 --> 00:04:53.940
快給我滾！

00:04:57.270 --> 00:04:58.690
你們太過份了

00:04:59.860 --> 00:05:00.940
你想跟我們打嗎？

00:05:10.870 --> 00:05:14.290
不…我不是那意思…只是…

00:05:18.710 --> 00:05:21.630
他把那只凶猛的熊一刀兩斷？

00:05:22.300 --> 00:05:25.050
沒錯 簡直好像閃電時

00:05:25.390 --> 00:05:26.050
一道光劃破天際一樣

00:05:27.640 --> 00:05:28.300
美茹

00:05:28.810 --> 00:05:30.810
你還是不要一個人去那個森林了

00:05:32.060 --> 00:05:34.890
爺爺 你又跟媽媽說同一番話

00:05:36.650 --> 00:05:37.650
瑪莉亞也那樣說？

00:05:38.230 --> 00:05:39.980
是 但是 爺爺

00:05:40.650 --> 00:05:43.490
若我不趁現在體驗多一些事情

00:05:43.490 --> 00:05:47.160
我長大後便會活得很辛苦

00:05:47.160 --> 00:05:49.240
這次我說不過你了

00:05:58.670 --> 00:05:59.500
停手！你們做什麼！？

00:06:02.920 --> 00:06:04.510
那家伙真無用

00:06:09.680 --> 00:06:10.260
那個是…！

00:06:11.430 --> 00:06:13.270
爺爺！就是那個人了！

00:06:13.600 --> 00:06:14.100
什麼！？

00:06:22.190 --> 00:06:23.110
那個男人…

00:06:30.200 --> 00:06:31.450
衛兵們！聽令！

00:06:33.370 --> 00:06:34.120
法布利陛下呀！

00:06:36.790 --> 00:06:38.210
殺死那個男人

00:06:38.880 --> 00:06:41.040
給我一口氣宰掉他！

00:06:41.960 --> 00:06:42.550
是法布利陛下

00:06:43.300 --> 00:06:44.710
是法布利國王的命令！

00:06:45.880 --> 00:06:46.970
殺死他！

00:06:47.380 --> 00:06:47.970
爺爺！？

00:06:53.220 --> 00:06:54.310
你做什麼！？爺爺！

00:06:55.310 --> 00:06:56.560
他是我的救命恩人！

00:06:58.900 --> 00:06:59.650
你等著瞧吧

00:07:31.010 --> 00:07:33.510
是嗎 原來你失憶了

00:07:35.100 --> 00:07:40.270
可是 你的樣貌和身形…

00:07:40.770 --> 00:07:44.940
都跟人稱光之一族最強的劍士…

00:07:45.280 --> 00:07:46.280
普陸斯一模一樣

00:07:47.030 --> 00:07:47.690
普陸斯？

00:07:48.700 --> 00:07:50.780
不要緊 在你恢復記憶之前

00:07:51.360 --> 00:07:54.950
你就以光之劍士普陸斯的身份

00:07:54.950 --> 00:07:57.620
住在這座城堡裡吧

00:07:58.870 --> 00:07:59.960
因為怎說也好

00:08:00.460 --> 00:08:04.210
你都是我的孫女美茹的救命恩人

00:08:21.980 --> 00:08:23.810
你看你看 媽媽 很可愛

00:08:25.230 --> 00:08:25.820
是的

00:08:33.990 --> 00:08:36.410
那個男人…

00:08:36.410 --> 00:08:37.240
普陸斯大人！

00:08:57.510 --> 00:08:59.020
要快點了

00:09:05.360 --> 00:09:06.690
這次又麻煩了

00:09:44.810 --> 00:09:48.400
不會有錯 這是 Words Worth 石板的碎片

00:09:52.740 --> 00:09:53.900
終於找到了

00:09:54.990 --> 00:09:55.910
禾斯卡陛下

00:09:56.740 --> 00:10:00.580
他們…光之一族會再次來襲嗎？

00:10:01.580 --> 00:10:03.830
會 他們一定會再來

00:10:04.750 --> 00:10:08.000
來奪取這塊 Words Worth 石板的碎片

00:10:08.840 --> 00:10:11.090
但是 經過那場戰鬥

00:10:11.670 --> 00:10:13.760
光與影兩國之間的通路…

00:10:14.090 --> 00:10:15.010
給堵塞了20年

00:10:15.760 --> 00:10:16.930
他們一直毫無動靜

00:10:17.510 --> 00:10:18.680
不可大意

00:10:19.680 --> 00:10:20.180
其實

00:10:20.850 --> 00:10:24.850
Words Worth 石板再過不久便會回服原狀

00:10:26.270 --> 00:10:28.520
怎麼了？達西奧

00:10:28.520 --> 00:10:32.440
沒什麼…禾斯卡陛下！

00:10:34.440 --> 00:10:37.860
多年的心願終於能達成了吧！

00:10:38.360 --> 00:10:40.620
艾斯托爾殿下在九泉之下…

00:10:41.030 --> 00:10:42.450
也一定會很高興的！

00:10:42.450 --> 00:10:43.950
艾斯托爾他…！不…

00:10:44.700 --> 00:10:48.960
艾斯托爾殿下還未肯定是死了的

00:10:48.960 --> 00:10:49.790
那種口吻…

00:10:51.710 --> 00:10:53.380
莎朗 夠了

00:10:54.050 --> 00:10:55.380
是

00:10:55.800 --> 00:10:57.470
另外 大家聽著

00:10:58.550 --> 00:11:00.800
你們要准備周全

00:11:01.390 --> 00:11:04.560
以防他們隨時來襲 知道嗎？

00:11:05.060 --> 00:11:05.730
是

00:11:22.240 --> 00:11:25.410
悶死人了 沒有有趣的事情發生嗎？

00:11:26.410 --> 00:11:27.410
咦？

00:11:31.250 --> 00:11:32.000
要快點了！

00:11:33.000 --> 00:11:36.590
Words Worth 石板會復原過來！

00:11:42.430 --> 00:11:46.770
達西奧那家伙干嗎這麼匆忙？

00:11:50.100 --> 00:11:51.850
難…難道曼查那家伙…！？

00:11:53.520 --> 00:11:56.610
剛才那道光是什麼回事？

00:11:57.110 --> 00:12:01.700
剛才無人看見吧

00:12:02.120 --> 00:12:03.030
看來很有趣

00:12:04.370 --> 00:12:05.280
去看看吧

00:12:08.790 --> 00:12:10.710
你來做什麼？曼查

00:12:14.210 --> 00:12:16.800
你的招呼很無禮貌吧 拍檔

00:12:17.960 --> 00:12:20.970
枉我這麼辛苦來到這裡

00:12:25.470 --> 00:12:27.310
連我也覺得很嘔心

00:12:28.220 --> 00:12:31.060
不過 總算不用我主動去找你

00:12:32.060 --> 00:12:32.980
算吧

00:12:33.810 --> 00:12:36.980
那麼 你有什麼事嗎？

00:12:36.980 --> 00:12:40.150
如果沒事 我會特意走來嗎！

00:12:40.150 --> 00:12:41.900
那也說得是

00:12:41.900 --> 00:12:44.070
否則光與影兩國的參謀…

00:12:44.490 --> 00:12:49.000
又怎會悄悄地見面

00:12:49.580 --> 00:12:52.500
沒人會料到

00:12:55.420 --> 00:12:57.500
光之國的參謀？

00:13:14.270 --> 00:13:14.770
你是…

00:13:16.690 --> 00:13:18.940
上次真是謝謝你

00:13:20.610 --> 00:13:21.360
別客氣

00:13:22.610 --> 00:13:23.780
我聽爺爺說過了

00:13:24.780 --> 00:13:26.620
他派你去鄰近的礦山尋找…

00:13:27.200 --> 00:13:29.700
光與影兩國之間的通路

00:13:30.450 --> 00:13:33.290
以及 Words Worth 石板的碎片

00:13:34.290 --> 00:13:35.960
這是我在森林找到的

00:13:38.040 --> 00:13:39.800
是石板的碎片

00:13:41.880 --> 00:13:42.550
那是…！

00:13:43.880 --> 00:13:45.300
我也有相同的東西

00:13:46.800 --> 00:13:47.800
你看 就是這塊

00:13:48.640 --> 00:13:49.140
真的

00:13:50.220 --> 00:13:51.890
普陸斯大人！你從哪裡得來的？

00:13:52.480 --> 00:13:54.480
不知道 我一直帶在身的

00:13:55.650 --> 00:13:57.230
一定自從失憶前便帶著

00:14:00.570 --> 00:14:00.900
什麼事！？

00:14:06.410 --> 00:14:07.660
這是什麼回事！？

00:14:12.910 --> 00:14:13.330
可惡！

00:14:31.010 --> 00:14:31.680
無效

00:15:00.290 --> 00:15:00.880
危險！

00:15:15.470 --> 00:15:16.480
看來解決它了

00:15:18.480 --> 00:15:20.730
好可怕…世上竟然有…

00:15:21.400 --> 00:15:22.900
我們不知道的可怕生物…

00:15:24.650 --> 00:15:27.490
求求你！請你令我不再顫抖！

00:15:31.320 --> 00:15:32.490
美茹…

00:15:33.580 --> 00:15:34.240
好可怕…

00:15:36.330 --> 00:15:39.080
請你抱著我…讓我忘掉這種恐懼

00:15:41.000 --> 00:15:41.580
美茹小姐…

00:16:14.370 --> 00:16:15.700
怎麼了？曼查！

00:16:17.040 --> 00:16:21.040
我派去查探石板碎片的分身…

00:16:21.710 --> 00:16:23.630
看來給人消滅了…

00:16:24.040 --> 00:16:28.050
什麼！？究竟是什麼人！？

00:16:28.050 --> 00:16:30.050
相信…是他

00:16:30.720 --> 00:16:32.890
我就是來跟你談那件事

00:16:33.300 --> 00:16:34.470
傳說中的劍士嗎！？

00:16:36.310 --> 00:16:37.470
相信是了

00:16:38.890 --> 00:16:40.980
要快點收拾他！

00:16:48.570 --> 00:16:51.320
普陸斯大人…！好難為情…！

00:16:55.410 --> 00:16:56.940
美茹小姐 真漂亮

00:16:59.410 --> 00:17:01.330
不…別那樣子望著我…

00:17:03.580 --> 00:17:06.000
我的身體熱了起來…

00:17:32.190 --> 00:17:33.860
普陸斯大人…我也…

00:17:35.700 --> 00:17:38.370
你對我一無所知 可以嗎？

00:17:41.040 --> 00:17:41.950
普陸斯大人…

00:17:43.960 --> 00:17:44.290
我來了

00:18:45.270 --> 00:18:45.940
好舒服…！

00:18:51.940 --> 00:18:53.030
普陸斯大人…！

00:19:00.280 --> 00:19:02.120
咦？裡面有些東西

00:19:06.040 --> 00:19:07.290
是水晶鎖匙

00:19:07.870 --> 00:19:09.630
是媽媽叫我交給你的

00:19:11.130 --> 00:19:12.800
那應該一定幫到你

00:19:14.300 --> 00:19:16.550
謝謝你 再見

00:19:17.220 --> 00:19:18.300
是…

00:19:19.300 --> 00:19:19.890
我去了

00:19:21.220 --> 00:19:21.800
請你小心

00:19:23.810 --> 00:19:24.390
謝謝你

00:19:34.650 --> 00:19:37.150
請你一定要回來！

00:19:46.000 --> 00:19:48.160
傳說中的劍士普陸斯

00:19:48.830 --> 00:19:50.920
我們要設法消滅他

00:19:51.580 --> 00:19:56.090
禾斯卡也找到正暗中復原的石板

00:19:56.920 --> 00:19:59.680
如果不再次破壞它

00:19:59.680 --> 00:20:01.930
那我們便無處容身

00:20:03.930 --> 00:20:06.680
再次破壞 Words Worth 石板？

00:20:07.270 --> 00:20:08.770
他們究竟…？

00:20:09.940 --> 00:20:12.190
看來不妙 還是回去吧

00:20:17.030 --> 00:20:17.860
什麼人！？

00:20:18.860 --> 00:20:19.360
不好！

00:20:20.280 --> 00:20:20.860
曼查

00:20:44.550 --> 00:20:45.140
沒事了

00:20:50.560 --> 00:20:51.890
不！！

00:21:05.070 --> 00:21:06.660
那一座就是據稱…

00:21:07.160 --> 00:21:09.910
藏有光與影之間的通路的山嗎？

00:21:13.750 --> 00:21:18.250
水晶鎖匙發光！

00:21:23.590 --> 00:21:24.090
那裡嗎？

00:21:25.760 --> 00:21:26.100
不！

00:21:26.100 --> 00:21:26.430
不！

00:21:31.520 --> 00:21:32.600
風景真美

00:21:33.020 --> 00:21:34.270
可惡！放開我！

00:21:34.690 --> 00:21:36.520
你們想做什麼！？怪物！

00:21:38.360 --> 00:21:41.190
你沒資格稱我們為怪物

00:21:42.610 --> 00:21:43.950
乖乖的別掙扎吧

00:22:18.230 --> 00:22:23.490
你很快便會成為我們的僕人

00:22:26.240 --> 00:22:27.410
我才不會…！

00:22:38.920 --> 00:22:39.840
不…

00:23:38.730 --> 00:23:39.900
會爆發戰爭嗎？

00:23:41.980 --> 00:23:43.900
為何那樣問？亞利杜妮

00:23:44.650 --> 00:23:46.570
一大班劍士…

00:23:47.150 --> 00:23:49.490
一大清早便去到城堡集合

00:23:49.490 --> 00:23:50.070
對…

00:23:52.410 --> 00:23:53.990
又會爆發戰爭？

00:23:58.830 --> 00:23:59.830
艾斯托爾殿下…

00:24:00.750 --> 00:24:06.090
咦？那個姐姐有點不妥啊

00:24:10.340 --> 00:24:11.090
你沒事吧？

00:24:11.590 --> 00:24:12.590
你沒事吧？姐姐

00:24:16.100 --> 00:24:18.100
我什麼也記不起…

00:24:22.690 --> 00:24:24.520
什麼也記不起…

00:24:25.360 --> 00:24:26.610
姐姐！危險！

00:24:34.530 --> 00:24:37.700
光與影結合的人！

00:24:42.620 --> 00:24:46.380
姐姐飛走了

00:24:46.380 --> 00:24:50.130
她好像說了些什麼 但她很精神

00:24:50.720 --> 00:24:51.380
好極

00:24:57.560 --> 00:24:58.720
那對母女…

00:25:02.230 --> 00:25:02.980
這裡就是…

00:25:03.400 --> 00:25:05.150
給20年前的戰爭堵塞了的…

00:25:05.650 --> 00:25:07.320
光與影兩國之間的通路的…

00:25:07.730 --> 00:25:09.740
山洞入口嗎？

00:25:38.430 --> 00:25:39.260
這邊

00:25:53.610 --> 00:25:56.450
通路給堵塞了 就是這裡嗎？

00:25:59.200 --> 00:25:59.870
水晶鎖匙…！

00:26:01.540 --> 00:26:03.620
什麼事？

00:26:19.970 --> 00:26:23.230
剛才好像美茹的女人是什麼人？

00:26:25.140 --> 00:26:26.400
我的過去究竟…？

00:26:29.230 --> 00:26:29.730
什麼人！？

00:26:46.000 --> 00:26:49.750
Words Worth (光與影的傳說) 第三話完  待續
更多H動漫在 - Avbebe.com