﻿WEBVTT

00:01:01.350 --> 00:01:03.800
布利卡大人 不是她

00:01:04.090 --> 00:01:05.930
給我繼續尋找

00:01:05.930 --> 00:01:09.200
我需要找尋在胸口上在印記的女人

00:01:13.430 --> 00:01:16.900
至於那女人就交給你們好了

00:01:20.430 --> 00:01:22.900
不要

00:02:16.430 --> 00:02:20.340
ASGALADH
中名: 仙宮 ~歪曲的聖章~

00:02:34.910 --> 00:02:40.500
1st Action [ 暗黑的前奏曲 ]

00:02:47.200 --> 00:02:50.560
我是修行中的冒險家亞修

00:02:50.560 --> 00:02:51.720
雖然說是冒險家

00:02:51.720 --> 00:02:58.810
我是專門收拾
在這大陸出沒的魔鬼而收費的魔物獵人

00:02:58.810 --> 00:03:05.330
這次工作地方的是
在這大陸邊緣之外的紅城市

00:03:09.830 --> 00:03:11.860
不要

00:03:12.830 --> 00:03:14.200
不要

00:03:14.830 --> 00:03:15.860
在那邊

00:03:15.860 --> 00:03:18.160
呼救聲在呼喚我了

00:03:31.210 --> 00:03:34.740
那邊的女人 過來這裡

00:03:36.270 --> 00:03:38.560
來吧 歡迎

00:03:38.560 --> 00:03:39.760
別再靠近了

00:04:17.040 --> 00:04:18.220
沒事吧?

00:04:18.220 --> 00:04:19.750
是

00:04:19.750 --> 00:04:21.670
你是誰?

00:04:21.670 --> 00:04:26.300
你們這些人聯手欺負一個弱女子那可不行啊

00:04:27.870 --> 00:04:28.900
給我上

00:04:59.430 --> 00:05:02.380
上呀...上呀!

00:05:31.800 --> 00:05:33.980
可惡 殺都殺不完

00:05:35.590 --> 00:05:37.200
再會羅

00:05:46.270 --> 00:05:49.110
追呀 別讓他們跑了

00:05:54.970 --> 00:05:57.310
請問你的名字是?

00:05:57.310 --> 00:06:01.530
我嗎? 叫亞修啦 打倒魔物的工作就交給我吧

00:06:01.530 --> 00:06:03.290
亞修先生

00:06:03.290 --> 00:06:05.360
我找你好久了

00:06:05.360 --> 00:06:08.190
我是從紅城市來迎接您的

00:06:08.190 --> 00:06:09.220
你說什麼?

00:06:09.220 --> 00:06:12.670
往那有出路可以逃走

00:06:21.910 --> 00:06:23.000
趕怏走吧

00:06:36.810 --> 00:06:37.880
怎麼了嗎...?

00:06:37.880 --> 00:06:39.220
不 沒什麼

00:06:43.390 --> 00:06:46.000
亞修先生真是色啊

00:06:46.450 --> 00:06:51.770
我從後面引導你 亞修先生請走前面

00:06:54.870 --> 00:06:59.250
為什麼說我色, 怎麼會這樣...

00:07:08.010 --> 00:07:14.440
承蒙您從遠方來到紅城市 亞修導師

00:07:14.440 --> 00:07:18.950
父親大人, 剛才亞修先生救了我

00:07:18.950 --> 00:07:21.220
喔~非常感謝您

00:07:21.220 --> 00:07:26.870
那麼 你一定累了
請來我這坐下來慢慢的聊...

00:07:31.190 --> 00:07:38.190
從古至今他們都住在魔物森林裡 從未來過城市

00:07:38.190 --> 00:07:45.250
不知你是否知道 以前這一帶曾是大陸的傳說

00:07:45.250 --> 00:07:48.700
嗯 據說只出現一晚就消失了

00:07:50.630 --> 00:07:59.560
傳說中在古代大陸的四周
曾建立起四道光柱 然後在一瞬間全消失了

00:08:34.520 --> 00:08:38.640
可是那道光柱似乎又再度復活了

00:08:38.640 --> 00:08:44.120
你是指剛才的怪獸是那道光所產生出來的嗎?

00:08:44.120 --> 00:08:52.120
冒著生命危險回來的人們 都看過魔物山洞中的那道光柱

00:08:56.410 --> 00:09:00.070
接下來是輪到這裡會出現了嗎?

00:09:00.380 --> 00:09:07.120
這我是不知道啦 我所困擾的是那些魔物們

00:09:07.120 --> 00:09:11.880
他們專門誘拐年輕的女人

00:09:11.880 --> 00:09:14.250
最後終於只剩下...

00:09:14.250 --> 00:09:17.700
愛麗絲一人而巳了

00:09:21.680 --> 00:09:28.100
都巳成為傳說的話 這與打倒一般魔物可不一樣哦

00:09:28.100 --> 00:09:30.740
我知道

00:09:31.080 --> 00:09:37.860
我的朋友全被誘拐走後 最近連童年玩伴的蕾絲也被誘拐走了

00:09:37.860 --> 00:09:43.200
求求您 亞修先生 請你務必要打倒魔物們

00:09:55.000 --> 00:09:56.930
我知道了 我接下了

00:09:57.930 --> 00:10:01.700
這陸地如果消失了 我也會很困擾的

00:10:02.880 --> 00:10:05.200
但在這之前 你們得給我點時間才行

00:10:49.900 --> 00:10:50.700
唷~

00:10:52.780 --> 00:10:54.200
大家來的真快

00:10:54.480 --> 00:10:57.870
是你叫我們趕緊過來 我們才趕來這裡

00:10:57.870 --> 00:10:59.030
是嗎...

00:10:59.030 --> 00:10:59.940
花花
Hi~

00:10:59.940 --> 00:11:01.320
薙
是

00:11:01.320 --> 00:11:03.170
亞絲緹
唷~

00:11:03.170 --> 00:11:04.550
佛蘿瑪琪
Hi~

00:11:04.550 --> 00:11:06.670
達妮雅
好久不見

00:11:06.670 --> 00:11:11.200
咦...伊莉休呢?她有和我們一起來這裡的

00:11:11.200 --> 00:11:14.100
她直接進酒店去了哦

00:11:14.100 --> 00:11:15.300
又來了.....

00:11:21.240 --> 00:11:25.760
真是不好意思 我又贏了 承讓承讓

00:11:30.120 --> 00:11:32.910
那麼 要再來玩一把嗎?

00:11:34.000 --> 00:11:34.820
好痛...

00:11:34.940 --> 00:11:35.820
你是誰?

00:11:35.820 --> 00:11:37.320
這家伙稍微借用一下

00:11:37.320 --> 00:11:40.690
別開玩笑了 亞修 現在才要開始呢

00:11:40.690 --> 00:11:42.300
這些都還給你們

00:11:42.300 --> 00:11:45.560
你想干什麼啊 混帳 反正都是些騙人的把戲

00:11:45.560 --> 00:11:47.050
給我站住

00:11:48.050 --> 00:11:50.830
光柱子啊?

00:11:50.830 --> 00:11:53.100
這次的任務可不簡單呢

00:11:53.200 --> 00:11:57.880
什麼嘛 像以往一樣
大家一起合作就萬事搞定了

00:11:57.880 --> 00:12:01.720
有何打算呢 亞修? 明天一大早出門

00:12:01.720 --> 00:12:05.300
潛入魔物森林裡直接打倒魔王

00:12:05.300 --> 00:12:07.360
在這期間大家就好好休息

00:12:07.360 --> 00:12:10.660
什麼呀 亞修 這事怎麼不早說

00:12:10.660 --> 00:12:12.000
我現在就去休息

00:12:13.260 --> 00:12:15.860
賭博在呼喚著我~

00:13:16.890 --> 00:13:19.000
敵襲呀

00:13:19.310 --> 00:13:22.000
魔物出現了 快逃呀!!

00:13:22.670 --> 00:13:25.700
自個送上門來找死 你們這些怪獸們

00:13:31.050 --> 00:13:33.230
我來幫你! 薙

00:13:33.850 --> 00:13:35.000
跟預想的一樣

00:13:41.340 --> 00:13:45.900
亞修! 不好了 愛麗絲她...

00:13:45.900 --> 00:13:50.160
糟了 突擊那裡嗎?
薙 這裡就交給你了 好

00:13:52.880 --> 00:13:56.550
放下她們兩人 怪物 我絕不饒你們

00:14:09.920 --> 00:14:12.640
亞修! 亞修先生!!

00:14:22.160 --> 00:14:23.470
愛麗絲...

00:14:23.850 --> 00:14:27.700
爺爺 對不起
有我們在卻還是變成這樣

00:14:28.110 --> 00:14:30.100
不能怪你們

00:14:30.630 --> 00:14:32.620
這是命運吧

00:14:34.700 --> 00:14:36.450
現在馬上出發

00:14:36.450 --> 00:14:38.700
薙和伊莉休留下來保護城市

00:14:39.040 --> 00:14:41.060
為什麼? 我也要去

00:14:41.060 --> 00:14:44.160
如果城市再被襲擊時 伊莉休一個人是抵檔不住的

00:14:44.160 --> 00:14:44.920
拜托你

00:14:45.920 --> 00:14:48.880
沒辦法 那你們路上小心了

00:15:14.680 --> 00:15:17.700
你是最後的女孩了

00:15:19.620 --> 00:15:22.890
這位看來不是那城市的女孩羅

00:15:22.890 --> 00:15:26.650
所以那又怎樣呢 你這無恥的色老頭

00:15:29.210 --> 00:15:31.780
你的膽子可真不小喔

00:15:33.460 --> 00:15:35.200
任憑你們處置吧

00:18:03.250 --> 00:18:04.820
怎麼了 亞絲緹

00:18:04.820 --> 00:18:06.200
我有聽到喊叫聲

00:18:08.170 --> 00:18:10.130
在那邊 我們快走吧

00:18:23.640 --> 00:18:25.950
你的好色本性還真是沒變啊

00:18:25.950 --> 00:18:27.250
亞絲緹

00:18:27.250 --> 00:18:30.770
那只是意外而已 只是意外...

00:18:36.590 --> 00:18:38.780
住手 放她走吧

00:18:38.780 --> 00:18:42.380
你大可不必去擔心她了

00:18:42.380 --> 00:18:47.200
那麼~現在讓我瞧瞧你的封印痕跡...

00:18:53.160 --> 00:18:55.560
到此為止了 混帳東西

00:18:55.560 --> 00:18:56.670
什麼

00:18:59.420 --> 00:19:01.810
我決饒不了你

00:19:01.810 --> 00:19:02.580
亞修先生

00:19:02.580 --> 00:19:04.150
你們全部...

00:19:04.150 --> 00:19:06.610
給我宰了他們

00:20:03.030 --> 00:20:04.250
愛麗絲

00:20:08.880 --> 00:20:11.700
沒事吧? 嗯

00:20:16.850 --> 00:20:19.700
亞修 那色老頭要逃走了喔

00:20:21.290 --> 00:20:22.810
給我站住

00:20:23.540 --> 00:20:27.020
布利卡大人! 布利卡大人!!

00:20:29.400 --> 00:20:33.460
發生了什麼事 這麼吵

00:20:37.290 --> 00:20:42.610
糟了 布利卡大人 我們的部隊已經全滅了

00:20:42.610 --> 00:20:45.360
什麼!? 原來你們在這裡啊

00:20:45.360 --> 00:20:46.670
光柱...

00:20:46.670 --> 00:20:49.400
看來這是大本營了

00:20:49.900 --> 00:20:53.510
啊~ 就是他們 你們真大膽...

00:20:53.510 --> 00:20:57.560
現在就讓布利卡大人來收拾你們

00:20:57.560 --> 00:21:00.130
原來你就是怪物們的頭目啊

00:21:00.130 --> 00:21:01.590
沒錯

00:21:01.590 --> 00:21:06.010
我是這裡的頭目 布利卡大人哦

00:21:08.380 --> 00:21:10.680
你們怕到了吧?

00:21:10.680 --> 00:21:13.360
不過是個肥肉多的老頭子而已嘛? 我討厭那型的

00:21:13.360 --> 00:21:17.350
我才沒興趣呢 色魔的頭目不用說一定也是好色的

00:21:17.350 --> 00:21:20.900
哇 你們的話就說到此為止吧!! 你們太失禮了

00:21:22.090 --> 00:21:25.350
那就讓我們瞧瞧你們的本事啊

00:21:31.210 --> 00:21:37.640
愚蠢的人類們呀,~~ 重力衝擊 ~~

00:21:51.310 --> 00:21:54.100
你們現在還能說大話嗎?

00:21:54.950 --> 00:21:58.000
身...身體動彈不得

00:22:00.510 --> 00:22:06.130
你們竟敢對我可愛的孩子們下毒手
就以沒收你們的內褲作為懲罰

00:22:09.310 --> 00:22:13.410
我名叫艾德 不是什麼色魔哦

00:22:13.410 --> 00:22:14.950
一條!

00:22:16.950 --> 00:22:17.900
兩條!!

00:22:18.900 --> 00:22:21.140
三條!!!

00:22:21.140 --> 00:22:24.340
喂 快住手 我可是男人啊

00:22:24.340 --> 00:22:29.970
沒關系 男人也... 啊...住...住手

00:22:29.970 --> 00:22:32.130
四條!!!!

00:22:34.850 --> 00:22:38.720
艾德 把它掛在內褲收藏品的房間裡吧

00:22:38.720 --> 00:22:40.180
是~

00:22:41.020 --> 00:22:43.200
游戲就到此為止了

00:22:46.720 --> 00:22:50.440
把血與肉獻給這把狼牙劍....

00:22:50.440 --> 00:22:51.370
等等

00:22:51.370 --> 00:22:54.360
這裡還有內褲 拿去吧~

00:22:55.540 --> 00:22:56.990
喔~

00:22:58.450 --> 00:23:01.440
還有兩件啊 好在 好在~

00:23:01.890 --> 00:23:03.690
快點 貼上吧 貼上吧

00:23:03.690 --> 00:23:06.600
嗯~~ 要貼哪裡好呢?

00:23:09.050 --> 00:23:10.090
得救了

00:23:10.090 --> 00:23:11.700
趁現在 機會來了

00:23:14.530 --> 00:23:16.180
魔斷劍!

00:23:17.570 --> 00:23:19.590
迅獄殺!!

00:23:22.080 --> 00:23:24.230
切斬電波!

00:23:25.170 --> 00:23:27.200
迅斬之斧!!

00:23:29.820 --> 00:23:32.340
北印劍!

00:23:32.340 --> 00:23:34.150
翔速!!

00:23:35.160 --> 00:23:37.250
東海拳!

00:23:38.050 --> 00:23:41.040
天武  疾血破!!

00:23:41.040 --> 00:23:44.570
接招吧  合體!!

00:24:03.700 --> 00:24:12.320
布利卡大人 現在不是收集內褲的時侯啊
說的也是 找尋聖印之女的任務要怎麼辦呀?

00:24:22.240 --> 00:24:22.930
要崩潰了

00:24:22.930 --> 00:24:24.080
快逃吧

00:24:28.630 --> 00:24:31.510
差點忘了

00:25:33.560 --> 00:25:39.780
To Be Continued~~  ^-^