﻿WEBVTT

00:00:24.260 --> 00:00:28.900
主啊 求你指引我们

00:00:40.780 --> 00:00:42.680
主啊

00:00:44.120 --> 00:00:47.090
这只船要到那儿去的？

00:00:48.760 --> 00:00:51.060
不是到呈地耶路撒冷吗？

00:00:54.760 --> 00:00:57.860
你们这班蠢材很快...

00:00:57.970 --> 00:01:00.670
就会被卖到非洲科特迪瓦

00:01:00.900 --> 00:01:02.540
搞错了吧

00:01:02.740 --> 00:01:04.940
我们都是奉教皇之命

00:01:05.040 --> 00:01:06.240
要到耶路撒冷去的

00:01:06.310 --> 00:01:08.780
我是队长汉斯

00:01:09.040 --> 00:01:10.240
你们都已经被教皇出卖的

00:01:10.310 --> 00:01:12.980
一群又蠢又没用的奴隶

00:01:14.780 --> 00:01:16.920
你说什么？

00:01:17.950 --> 00:01:19.720
这到底是什么回事？

00:01:19.920 --> 00:01:22.660
是什么回事...

00:01:33.300 --> 00:01:35.300
主呀 为什么会这样？

00:01:35.400 --> 00:01:37.640
莫非这是你给我们的考验

00:01:37.740 --> 00:01:38.710
请你告诉我吧

00:01:38.710 --> 00:01:39.710
主呀

00:01:40.740 --> 00:01:42.140
约伦

00:01:42.280 --> 00:01:43.880
皮尔

00:01:43.880 --> 00:01:45.180
马可

00:01:45.180 --> 00:01:46.480
米其

00:01:50.150 --> 00:01:52.290
我不会再相信神

00:01:52.350 --> 00:01:54.320
为了我这班兄弟被出卖

00:01:54.390 --> 00:01:56.960
这个仇 我一定会报的

00:01:57.020 --> 00:01:58.730
我要报仇

00:02:05.200 --> 00:02:08.070
我要脱变成一个天使

00:02:08.140 --> 00:02:11.640
一珲要洗脱今次的耻辱

00:04:07.750 --> 00:04:09.820
还在干活？

00:04:12.190 --> 00:04:13.930
教师 你好

00:04:18.700 --> 00:04:20.870
你太太最近身体好点了没有？

00:04:22.070 --> 00:04:22.900
托你的福

00:04:23.000 --> 00:04:24.640
除了双眼有点问题

00:04:24.700 --> 00:04:26.640
其它的都一切正常

00:04:27.110 --> 00:04:28.840
我采了些很好的草药

00:04:28.910 --> 00:04:30.710
待会我去看一下

00:04:31.080 --> 00:04:32.910
谢谢你 老师

00:04:33.250 --> 00:04:39.220
不用客气 这种生活实在太好了

00:04:39.320 --> 00:04:40.720
是的 天草维新之后

00:04:40.790 --> 00:04:42.260
就没有发生战乱了

00:04:42.360 --> 00:04:44.830
好像时光已经停止流转似的

00:04:46.230 --> 00:04:47.790
你不认同你这种说法

00:04:47.860 --> 00:04:50.900
时光应该是生生不息流转的

00:04:51.000 --> 00:04:54.630
除非时光倒流不再前进

00:04:56.200 --> 00:04:57.240
没什么

00:04:57.300 --> 00:04:58.640
我在自言自语罢

00:04:58.710 --> 00:05:00.640
你不用那么认真

00:05:03.640 --> 00:05:04.640
说起来

00:05:04.710 --> 00:05:07.180
今天是对天草维新最有功的人

00:05:07.280 --> 00:05:09.150
即是圣美卡耶拉学园...

00:05:09.220 --> 00:05:11.280
少女十字军的纪念日

00:05:13.720 --> 00:05:14.620
你说得对

00:05:14.720 --> 00:05:17.590
纪念日这个那么重要的日子

00:05:17.660 --> 00:05:20.060
我应该要去拜祭她们才是

00:05:20.260 --> 00:05:22.600
权佐 我先失陪了

00:05:42.820 --> 00:05:45.550
这个国家已没有宗教

00:05:45.620 --> 00:05:48.860
人民亦不需要卷入战争中

00:05:48.960 --> 00:05:51.630
天草维新的成功应归功于

00:05:51.730 --> 00:05:54.590
圣美卡耶拉学园少女十字军...

00:05:54.660 --> 00:05:56.030
的正确判断

00:05:56.100 --> 00:05:58.570
局势才能改变过来

00:05:58.630 --> 00:06:00.630
这一段被抹杀了的历史

00:06:00.700 --> 00:06:03.300
是由天草维新到东亚战争

00:06:03.400 --> 00:06:06.270
而至到昭和的史实

00:06:06.640 --> 00:06:09.640
只有我讲出真相

00:06:09.710 --> 00:06:14.680
维新改变了历史和其它的一切史迹

00:06:14.920 --> 00:06:18.550
只剩下小小的印象于记忆中

00:06:18.620 --> 00:06:19.190
不管怎样

00:06:19.290 --> 00:06:21.590
我也要把史实流传下去

00:06:21.660 --> 00:06:24.990
让世人好好记箸

00:06:51.790 --> 00:06:54.620
大介在战争中阵亡了

00:06:54.720 --> 00:06:57.120
由纪 振作点吧

00:06:59.790 --> 00:07:01.660
你说的那个大介是什么人？

00:07:01.760 --> 00:07:02.830
你说大介阵亡？

00:07:02.900 --> 00:07:03.800
别乱说话了

00:07:03.860 --> 00:07:05.870
我们国家现在已经没战争了

00:07:05.970 --> 00:07:07.630
因为维新所以没有战争了

00:07:07.700 --> 00:07:08.870
你不用担心的 由纪

00:07:09.940 --> 00:07:11.270
事实是这样吗？

00:07:11.340 --> 00:07:12.940
圣美卡耶拉学园少女十字军

00:07:13.040 --> 00:07:14.640
将幕府打倒之后

00:07:14.710 --> 00:07:16.840
罗马教会和神圣的罗马帝国

00:07:16.910 --> 00:07:18.180
亦随之而灭亡

00:07:18.280 --> 00:07:19.310
这是真事吗

00:07:19.680 --> 00:07:20.650
是呀 你说没错

00:07:20.710 --> 00:07:22.750
宗教和国家都没有了

00:07:22.750 --> 00:07:24.720
人类之间互相残杀的祸害

00:07:24.720 --> 00:07:27.220
亦都从此消失了

00:07:27.220 --> 00:07:31.020
这全都是天草维新的功劳

00:07:31.190 --> 00:07:33.160
这些事情我全都知道了

00:07:33.230 --> 00:07:36.200
但是总要你操心很对不起

00:07:36.400 --> 00:07:38.200
我也不知道为了什么

00:07:38.260 --> 00:07:40.630
每年一听到纪念日的钟声

00:07:40.700 --> 00:07:42.300
我就会觉得好头痛

00:07:42.400 --> 00:07:45.810
还痛得很厉害

00:07:45.910 --> 00:07:47.640
好像有可怕的怨灵

00:07:47.710 --> 00:07:50.640
在我脑里面前一样

00:07:50.910 --> 00:07:52.650
不过 现在已经没事了

00:07:52.710 --> 00:07:54.710
这种痛楚真的很讨厌

00:07:58.920 --> 00:08:00.550
为什么？

00:08:00.620 --> 00:08:02.560
究竟为什么？

00:08:12.870 --> 00:08:14.830
亚维子 你的伤势如何了？

00:08:15.200 --> 00:08:17.740
我的伤势没问题的

00:08:17.840 --> 00:08:19.240
已经好了很多了

00:08:19.240 --> 00:08:21.740
我看我很快就会恢复了

00:08:22.110 --> 00:08:24.310
包扎成这样很难看

00:08:24.380 --> 00:08:25.880
也不算难看

00:08:25.950 --> 00:08:28.280
圣美卡耶拉学园成立至今

00:08:28.350 --> 00:08:29.620
经过天草维新后

00:08:29.720 --> 00:08:30.880
和幕府的战争

00:08:30.950 --> 00:08:32.620
在进入这度墙之前

00:08:32.720 --> 00:08:34.590
不知经过多少次战争

00:08:34.720 --> 00:08:36.160
对于亚维子的仁义之战

00:08:36.220 --> 00:08:37.790
我们都非常佩服

00:08:40.030 --> 00:08:42.060
都怪我们 害你受伤

00:08:42.660 --> 00:08:44.660
过去的事别提了

00:08:44.860 --> 00:08:46.830
说到圣美卡耶拉学园

00:08:46.900 --> 00:08:48.640
过去发生了不少事情

00:08:48.700 --> 00:08:49.700
往事历历在目

00:08:49.800 --> 00:08:52.010
就像昨天发生一样

00:08:56.740 --> 00:08:57.840
对不起

00:08:57.840 --> 00:08:59.710
我叫美村亚维子

00:08:59.710 --> 00:09:01.550
是今天转校来的

00:09:01.920 --> 00:09:04.180
你这个新生真是的

00:09:12.960 --> 00:09:15.630
为何你没有十字架？

00:09:16.000 --> 00:09:18.060
可知染发是违反校规的

00:09:18.160 --> 00:09:20.700
鞋子和袜子都不合规格

00:09:20.800 --> 00:09:22.700
还有耳环 像什么样

00:09:22.840 --> 00:09:24.200
是不是我这样打扮

00:09:24.270 --> 00:09:25.710
不能显露出我的个性呢？

00:09:25.840 --> 00:09:26.670
你还顶嘴

00:09:26.740 --> 00:09:28.240
我一定要处罚你

00:09:28.710 --> 00:09:30.980
你是SM女王吗？

00:09:31.080 --> 00:09:32.250
你打吧

00:09:32.380 --> 00:09:33.310
用力打吧

00:09:33.380 --> 00:09:37.180
打这里喔

00:09:37.680 --> 00:09:38.620
别这样

00:09:40.290 --> 00:09:42.620
美村亚维子 你才刚刚转校

00:09:42.720 --> 00:09:46.330
就违反校规 那么大胆反抗修女

00:09:46.660 --> 00:09:48.630
这一次应把你交给少女十字军

00:09:48.700 --> 00:09:51.230
好好的教训一顿

00:09:53.630 --> 00:09:55.100
不是吧 只是开玩笑而已

00:09:55.200 --> 00:09:56.840
用不着这么认真

00:09:57.740 --> 00:09:59.240
用不着这么认真

00:10:02.740 --> 00:10:06.850
我记得那时理佳和我不是很熟悉

00:10:08.910 --> 00:10:09.820
但那是我第一次遇到理佳

00:10:09.950 --> 00:10:12.020
真想不到我刚刚转校

00:10:14.120 --> 00:10:14.820
就要到训导处接受体罚

00:10:14.920 --> 00:10:16.960
其实我应该感谢校长

00:10:17.020 --> 00:10:18.630
因为由于这事情

00:10:18.730 --> 00:10:25.130
我才知道大介的阴谋

00:10:33.710 --> 00:10:34.840
恶魔

00:10:35.040 --> 00:10:36.080
你是恶魔

00:10:36.140 --> 00:10:37.180
你是恶魔派来...

00:10:37.280 --> 00:10:38.780
咀咒少女十字军的恶魔

00:10:38.880 --> 00:10:40.250
你不会有好下场的

00:10:40.350 --> 00:10:43.920
恶魔 我是恶魔？

00:10:51.360 --> 00:10:55.260
恶魔的背部...

00:10:57.800 --> 00:11:01.270
会有这种疮疤吗

00:11:03.740 --> 00:11:07.040
羽翼的伤疤 你是天使？

00:11:07.110 --> 00:11:10.110
我现在把真相全告诉你

00:11:10.310 --> 00:11:12.650
其实我是少女十字军的队长

00:11:12.710 --> 00:11:14.710
美村亚维子

00:11:16.220 --> 00:11:18.320
而我的前生就少年十字军

00:11:18.380 --> 00:11:19.620
队长汉斯

00:11:19.720 --> 00:11:21.290
在公元一千二百年前

00:11:21.350 --> 00:11:22.760
发生了一件悲剧

00:11:22.820 --> 00:11:25.730
而这悲剧很快就会重演了

00:11:27.760 --> 00:11:29.760
因为校长利用神的圣名

00:11:29.830 --> 00:11:30.960
跟大家说

00:11:31.030 --> 00:11:32.870
能加入圣美卡耶拉学园

00:11:32.970 --> 00:11:35.600
就可以成为室琢剧场的明星

00:11:35.670 --> 00:11:37.040
其实军部已经派出了一个

00:11:37.100 --> 00:11:38.300
名叫葛野大介的人

00:11:38.400 --> 00:11:40.640
静静地潜入学园来

00:11:40.710 --> 00:11:43.240
预谋把你们以性奴隶的名义

00:11:43.310 --> 00:11:44.640
送入战场

00:11:44.710 --> 00:11:47.180
真相就是这样

00:11:48.950 --> 00:11:49.880
真的吗？

00:11:49.950 --> 00:11:51.990
我外表虽然是个女孩

00:11:52.090 --> 00:11:53.620
但是我想向你们证明

00:11:53.720 --> 00:11:54.990
我就是汉斯

00:11:57.620 --> 00:11:59.560
你相信我吗？

00:12:08.400 --> 00:12:11.000
我相信 我相信你

00:12:13.010 --> 00:12:17.840
相信我吧 爱是由自由之中而生的

00:12:31.260 --> 00:12:34.030
教养只不个是一种以上帝为名

00:12:34.130 --> 00:12:38.000
编造出来的一种假象

00:13:28.820 --> 00:13:30.880
你一定是天使

00:13:31.780 --> 00:13:34.690
我不是一个被上帝宠爱的天使

00:13:40.660 --> 00:13:42.630
我只不过是为了要杀上帝

00:13:42.700 --> 00:13:44.860
而才降临人间的天使

00:13:44.960 --> 00:13:47.230
我现在需要你的协助

00:13:48.670 --> 00:13:50.600
汉斯

00:13:50.700 --> 00:13:53.640
我明白了 亚维子

00:13:53.710 --> 00:13:57.110
从此 我们就发动了一场战争

00:14:28.740 --> 00:14:30.840
汉斯队长

00:14:31.040 --> 00:14:35.180
之后我们就和天草四郎火拚

00:14:39.950 --> 00:14:41.620
大家来拉

00:14:41.720 --> 00:14:44.120
我来自我介绍 我是天草四郎

00:14:44.320 --> 00:14:46.560
你到底想什么样？快说

00:14:46.760 --> 00:14:48.830
这个俗世间 我就是上帝

00:14:48.900 --> 00:14:50.630
若你们识时务的话

00:14:50.700 --> 00:14:53.600
就和我一起发动战争吧

00:14:57.340 --> 00:14:59.110
我们的目的就是要杀上帝

00:14:59.210 --> 00:15:00.210
这一个世界上

00:15:00.270 --> 00:15:02.580
神是不容许存在的

00:15:10.750 --> 00:15:12.990
就让你们看一下神迹

00:15:15.020 --> 00:15:18.220
你这个神棍 我们什么都不想看

00:15:18.320 --> 00:15:21.590
大家 千万不要放过他

00:15:22.700 --> 00:15:24.630
理佳

00:15:38.910 --> 00:15:41.750
理佳...

00:15:42.820 --> 00:15:47.620
我很爱你的

00:15:48.720 --> 00:15:52.260
汉斯 我衷心的多谢你

00:15:52.360 --> 00:15:54.790
你令我知道

00:15:54.860 --> 00:16:00.900
初恋的滋味是怎样的 汉斯

00:16:04.170 --> 00:16:05.640
理佳

00:16:05.710 --> 00:16:06.640
理佳

00:16:25.260 --> 00:16:27.760
池田理佳

00:16:30.060 --> 00:16:31.430
理佳

00:16:31.430 --> 00:16:33.670
池田理佳

00:16:33.900 --> 00:16:35.030
这是不是...

00:16:35.100 --> 00:16:36.700
我的名字呢？

00:16:36.800 --> 00:16:39.870
你是圣美卡耶拉学园的学生

00:16:39.940 --> 00:16:42.070
因为保护汉斯亚维子

00:16:42.140 --> 00:16:43.640
因而死于天草

00:16:43.710 --> 00:16:45.650
池田理佳的灵魂

00:16:45.710 --> 00:16:47.650
你说死于天草？

00:16:47.710 --> 00:16:50.920
你是说我...已经死了

00:16:51.620 --> 00:16:56.620
那我以后就再见不到亚维子

00:16:57.320 --> 00:17:00.630
我很想再见我的初恋情人

00:17:00.730 --> 00:17:03.760
我想再见到汉斯亚维子

00:17:05.670 --> 00:17:07.830
你想见她吗？

00:17:08.030 --> 00:17:12.640
你很想见到汉斯亚维子

00:17:13.670 --> 00:17:16.710
告诉我 你是谁

00:17:29.790 --> 00:17:32.960
情况如何？

00:17:32.960 --> 00:17:34.190
我觉得

00:17:34.190 --> 00:17:36.000
眼睛的瞳孔有点问题

00:17:36.230 --> 00:17:37.960
是啊 爷爷

00:17:38.400 --> 00:17:40.600
若涂过这些草药也没好转的

00:17:40.670 --> 00:17:41.770
那就麻烦

00:17:41.830 --> 00:17:44.040
不知怎么办？

00:17:44.740 --> 00:17:46.040
不用担心

00:17:46.110 --> 00:17:48.640
我这双眼如果治不好也不重要

00:17:50.180 --> 00:17:52.650
你不能这样想

00:17:52.710 --> 00:17:55.620
你的眼疾其实是心理因素所造成的

00:17:55.720 --> 00:17:57.750
所谓病由心生

00:17:57.880 --> 00:17:59.920
我是病由心生？

00:18:00.750 --> 00:18:03.820
我想病源是因为不想看到事物

00:18:03.920 --> 00:18:06.630
所以你双眼才会这样

00:18:06.730 --> 00:18:08.160
不想看到的事物？

00:18:08.260 --> 00:18:09.660
是的

00:18:09.900 --> 00:18:12.300
老师 这事情到底是怎样了？

00:18:12.670 --> 00:18:15.640
我想大概是你也记不起的事情

00:18:15.700 --> 00:18:17.200
你说是不是 弥生？

00:18:17.740 --> 00:18:19.010
是的 爷爷

00:18:19.070 --> 00:18:20.640
你始终都会想起

00:18:20.710 --> 00:18:22.240
日思夜想的事情的

00:18:22.680 --> 00:18:24.140
事情真是这样吗？

00:18:24.480 --> 00:18:26.280
不错

00:18:30.350 --> 00:18:32.550
是的 除此之外

00:18:32.620 --> 00:18:35.120
我还有另外一件事情想问你

00:18:35.660 --> 00:18:36.990
什么事情？

00:18:37.720 --> 00:18:40.260
是这样的 我想知道

00:18:40.360 --> 00:18:43.660
是不是真的可以借尸还魂的？

00:18:45.230 --> 00:18:46.670
想借尸还魂？

00:18:46.770 --> 00:18:48.270
不是没可能的

00:18:48.370 --> 00:18:51.540
只不过是会有点麻烦

00:18:53.710 --> 00:18:58.080
说实的 我曾经使用过招魂术

00:18:58.740 --> 00:18:59.650
她是个纯洁的少女

00:18:59.710 --> 00:19:04.220
我曾经招唤过她的灵魂

00:19:05.950 --> 00:19:07.020
是吗

00:19:07.150 --> 00:19:09.320
一个叫池田理佳的少女

00:19:09.720 --> 00:19:10.760
池田理佳？

00:19:10.820 --> 00:19:13.590
是不是圣美卡耶拉学园的学生

00:19:13.660 --> 00:19:16.830
在岛原战死的少女十字军

00:19:17.400 --> 00:19:21.300
不错 她是个维新的女英雄

00:19:21.670 --> 00:19:22.600
我们知道了

00:19:22.670 --> 00:19:24.140
她定是个跟汉斯亚维子

00:19:24.240 --> 00:19:27.210
同样受人尊重的少女了？

00:19:27.740 --> 00:19:30.710
你又怎会遇到池田理佳的吧？

00:19:30.840 --> 00:19:33.250
实际上怎样我也很难理解

00:19:33.310 --> 00:19:36.620
以乎从前就跟她曾有一面之缘

00:19:37.820 --> 00:19:39.190
她对自己的初恋情人

00:19:39.320 --> 00:19:40.620
一直念念不忘

00:19:40.720 --> 00:19:41.950
整天都想着他

00:19:42.020 --> 00:19:44.990
其实 很久前我也曾初恋过

00:19:45.060 --> 00:19:46.660
我亦有为我的初恋情人

00:19:46.760 --> 00:19:53.700
晚上自己孤独一人躲起来哭

00:19:57.100 --> 00:20:00.110
你会使用招魂咒的吧

00:20:00.240 --> 00:20:01.640
是

00:20:05.710 --> 00:20:07.780
急急如律令 有请天兵天将

00:20:07.880 --> 00:20:09.620
诸神助我一臂之力

00:20:09.720 --> 00:20:12.620
召唤怨恨之灵来到凡尘

00:20:12.920 --> 00:20:13.620
急急如律令

00:20:13.720 --> 00:20:14.890
召唤沉睡之灵

00:20:14.950 --> 00:20:16.920
你们快醒来

00:20:17.020 --> 00:20:19.960
当你们听到召唤 就快醒来

00:20:20.030 --> 00:20:21.160
急急如律令

00:20:21.230 --> 00:20:24.830
无情的灵魂呀 快醒来

00:20:26.770 --> 00:20:28.700
就在灵魂召来时

00:20:28.800 --> 00:20:31.000
因为一阵灵光而消失无踪

00:20:31.200 --> 00:20:33.140
因为没有肉身附身

00:20:33.240 --> 00:20:36.640
就算有意识身体都没躯壳

00:20:36.780 --> 00:20:38.840
那有其它方法吗？

00:20:39.750 --> 00:20:41.650
如果没有实质的肉身的话

00:20:41.710 --> 00:20:44.820
亦可用纸人来代替

00:20:46.350 --> 00:20:49.760
这儿有个可以代替肉身的纸人

00:20:49.820 --> 00:20:53.630
它只是个没有灵魂的纸人

00:20:53.960 --> 00:20:56.700
那再念一次咒语召唤灵魂

00:20:56.800 --> 00:20:58.660
附到纸人身上去吧

00:20:59.400 --> 00:21:00.300
开始吧

00:21:00.670 --> 00:21:01.630
但是很可惜

00:21:01.700 --> 00:21:04.700
纸人不能持续太久

00:21:06.140 --> 00:21:08.240
由纪 你知道吗？

00:21:08.710 --> 00:21:10.980
你这样做可能会走火入魔

00:21:11.080 --> 00:21:13.650
连自己的灵魂也会被带走

00:21:16.880 --> 00:21:17.980
就算是这也没关系

00:21:18.080 --> 00:21:20.690
这是我毕生的愿望

00:21:23.190 --> 00:21:25.620
沉睡宇宙四方的生灵啊

00:21:25.720 --> 00:21:28.160
你们听到我的召唤吗？

00:21:28.230 --> 00:21:29.160
四方生灵

00:21:29.230 --> 00:21:30.830
你们快醒来

00:21:30.900 --> 00:21:34.570
无依无靠的灵魂

00:21:35.770 --> 00:21:40.540
虽然没有灵魂但附与你生命

00:21:40.670 --> 00:21:42.780
你的命运很快就会改变

00:21:42.880 --> 00:21:45.680
听我召唤快醒来吧

00:21:45.740 --> 00:21:46.650
急急如律令

00:21:46.710 --> 00:21:48.280
四海众神

00:21:48.350 --> 00:21:50.720
快去召唤沉睡的幽灵

00:21:50.780 --> 00:21:52.620
快点醒来吧

00:21:52.720 --> 00:21:54.120
这是个生机

00:21:54.190 --> 00:21:55.960
沉睡的幽灵 快醒来

00:21:56.020 --> 00:21:58.620
这是个生机

00:22:22.080 --> 00:22:25.080
在莲花下面的还要沉睡多久呀？

00:22:25.150 --> 00:22:28.090
在沙漠晚上那么漫长

00:22:28.150 --> 00:22:30.620
听我说 慢慢张开双眼

00:22:30.720 --> 00:22:32.860
慢慢地看看这个凡尘

00:22:34.760 --> 00:22:36.230
啊 梦啊！

00:22:36.360 --> 00:22:37.560
梦啊

00:22:37.630 --> 00:22:39.700
沉睡的灵魂啊

00:22:39.800 --> 00:22:41.630
你还要睡之久

00:22:41.700 --> 00:22:43.270
梦境是可醒来的

00:22:43.340 --> 00:22:44.700
请你快点起来

00:22:44.840 --> 00:22:46.670
恶魔听着

00:22:46.740 --> 00:22:48.940
慢慢张开双眼

00:22:49.040 --> 00:22:51.680
那是你要的愿望

00:22:51.740 --> 00:22:53.610
来吧

00:22:53.710 --> 00:22:55.810
快点醒来

00:23:00.720 --> 00:23:03.190
起来狂欢歌舞

00:23:03.390 --> 00:23:05.360
狂欢歌舞

00:23:05.420 --> 00:23:07.790
请你快点狂欢歌舞

00:23:07.860 --> 00:23:11.100
狂欢歌舞

00:23:24.410 --> 00:23:26.610
你认识我吗？

00:23:26.750 --> 00:23:27.880
是我唤醒你的

00:23:27.950 --> 00:23:29.980
说出你的句子吧

00:23:30.120 --> 00:23:32.150
池田理佳

00:23:34.190 --> 00:23:35.020
我来问你

00:23:35.120 --> 00:23:38.660
记得天草汉斯亚维子这个名字吗？

00:23:39.260 --> 00:23:41.660
天草汉斯亚维子

00:23:41.760 --> 00:23:46.200
圣美卡耶拉学院少女十字军

00:23:49.770 --> 00:23:51.670
亚维子

00:23:52.270 --> 00:23:54.670
美村亚维子

00:24:01.150 --> 00:24:03.720
汉斯亚维子

00:24:09.420 --> 00:24:10.790
我想见你

00:24:10.990 --> 00:24:14.160
我很想念你呀

00:24:17.860 --> 00:24:19.870
弥后 快点动手

00:24:33.780 --> 00:24:35.110
那美村亚维子

00:24:35.180 --> 00:24:37.650
真的名字叫美村亚维子

00:24:37.750 --> 00:24:39.720
大介 你的记忆没有错啊

00:24:39.790 --> 00:24:41.820
我真的听过美村亚维子这名字

00:24:41.920 --> 00:24:43.960
绝对没有错的

00:24:46.290 --> 00:24:49.260
亚维子

00:24:49.700 --> 00:24:52.300
由纪 你告诉你 到底想怎样？

00:24:52.430 --> 00:24:54.730
我只不过是想找回失落的记忆

00:24:54.870 --> 00:24:55.670
不是

00:24:55.730 --> 00:24:57.140
应该是说我想知道事情的真相

00:24:57.540 --> 00:24:57.840
不行

00:24:57.900 --> 00:24:59.670
老师 你不是想我记起

00:24:59.740 --> 00:25:01.710
我以前不想见到的事情吗？

00:25:01.840 --> 00:25:03.210
只要记起以前的事情

00:25:03.310 --> 00:25:05.980
就算摄走我的灵魂那也没关系

00:25:09.350 --> 00:25:11.820
她来了

00:25:13.350 --> 00:25:16.190
那应该什么时候她附身

00:25:17.460 --> 00:25:19.060
时光暂停的时候

00:25:19.160 --> 00:25:21.760
就是在你认为最美丽之时

00:25:21.830 --> 00:25:24.000
那就是最恰当的时候

00:25:24.200 --> 00:25:26.600
你是世界上最美的

00:25:26.670 --> 00:25:28.670
你现在是世界上最美的

00:25:28.730 --> 00:25:30.670
弥生 这趟坏了

00:25:34.270 --> 00:25:35.910
等等

00:25:56.800 --> 00:25:59.030
真的不能否认我已经老了

00:25:59.100 --> 00:26:01.670
你口口声声说想知道真相

00:26:01.730 --> 00:26:04.040
其实事情并不如此

00:26:04.100 --> 00:26:05.270
你怕知道真相

00:26:05.340 --> 00:26:07.270
怕面对汉斯亚维子

00:26:07.340 --> 00:26:09.910
这些都是另一面的历史

00:26:10.740 --> 00:26:12.710
另一面的历史？

00:26:12.910 --> 00:26:16.080
这次你真的想自己这样做吗？

00:26:21.450 --> 00:26:22.890
老师 莫非你真的

00:26:22.990 --> 00:26:25.290
知道另一面的历史？

00:26:26.960 --> 00:26:28.290
若你知道的话

00:26:28.390 --> 00:26:31.130
请你告诉我事情到底是怎样的

00:26:45.880 --> 00:26:49.080
事情是怎样的 快回答我啊

00:27:24.220 --> 00:27:26.850
我不成啦

00:27:38.130 --> 00:27:39.830
池田理佳

00:27:39.900 --> 00:27:40.200
理佳

00:27:40.230 --> 00:27:41.870
理佳

00:27:44.740 --> 00:27:45.970
你听到吗？

00:27:46.100 --> 00:27:48.040
听不听得见吗

00:27:49.170 --> 00:27:50.680
池田理佳

00:27:50.740 --> 00:27:52.910
你认识我吗

00:27:56.750 --> 00:27:58.820
我识

00:28:04.790 --> 00:28:07.230
小枝 你在想什么？

00:28:07.290 --> 00:28:09.660
是不是和我在想的一样呢？

00:28:10.730 --> 00:28:13.800
其实任务还未完成的

00:28:13.870 --> 00:28:16.670
当时大闹圣美卡耶拉学园

00:28:16.740 --> 00:28:18.340
我们不是和汉斯一起

00:28:18.440 --> 00:28:20.770
去拯救我们的同伴吗？

00:28:20.870 --> 00:28:23.680
莫非连这件事你们也都忘记了吗

00:28:23.740 --> 00:28:26.350
一千二百年前的罗马呀？

00:28:26.410 --> 00:28:29.010
亚维子的伤还未好呢？

00:28:29.150 --> 00:28:31.350
这些事情都是我已知道的

00:28:31.420 --> 00:28:33.620
她人疲倦了

00:28:33.750 --> 00:28:35.150
正好可以让他休息一下

00:28:35.220 --> 00:28:36.860
啊？休息一下？

00:28:37.190 --> 00:28:37.890
不错

00:28:37.990 --> 00:28:39.760
只我们几个去就行了

00:28:39.860 --> 00:28:40.660
小枝

00:28:40.760 --> 00:28:43.030
亚维子其实就是汉斯

00:28:43.030 --> 00:28:45.730
我们怎能抛下他一个人先走

00:28:45.730 --> 00:28:48.830
少女十字军不是已经证实

00:28:48.830 --> 00:28:50.840
我们有打倒幕府的实力了吗

00:28:50.840 --> 00:28:53.440
还不够吗？

00:28:53.710 --> 00:28:55.570
我反对

00:28:55.670 --> 00:28:57.980
我不会去的

00:28:58.910 --> 00:28:59.780
那好吧

00:28:59.880 --> 00:29:02.310
不想去的就留下来

00:29:03.450 --> 00:29:06.650
我带班同学去就是了

00:29:16.060 --> 00:29:17.300
真弓 有什么事？

00:29:17.660 --> 00:29:19.100
是小枝他们

00:29:19.230 --> 00:29:20.730
小枝他们？

00:29:20.870 --> 00:29:23.070
小枝他们去了罗马

00:29:24.340 --> 00:29:26.240
去了罗马？

00:30:05.780 --> 00:30:06.680
约翰

00:30:06.750 --> 00:30:08.310
约翰呀

00:30:08.750 --> 00:30:13.950
皮尔

00:30:14.020 --> 00:30:15.250
我早知道你一定会来的

00:30:15.350 --> 00:30:16.790
真的太好了

00:30:17.760 --> 00:30:19.090
我叫马可

00:30:19.160 --> 00:30:20.660
请多多指教 皮尔

00:30:20.790 --> 00:30:22.090
请多多指教

00:30:22.090 --> 00:30:24.800
我要做先到圣地耶路撒冷的先锋

00:30:25.000 --> 00:30:27.130
我们是不会输的

00:30:27.400 --> 00:30:31.270
皮尔 汉斯没跟你们一起来吗？

00:30:31.470 --> 00:30:32.740
你不用去担心他

00:30:32.840 --> 00:30:34.740
汉斯队长他不用多久

00:30:34.840 --> 00:30:37.980
就会来听取罗马教主的训谕

00:30:38.110 --> 00:30:40.210
原来汉斯做了你们的队长？

00:30:41.080 --> 00:30:44.250
你们说 在这神圣的罗马帝国中

00:30:44.350 --> 00:30:47.590
汉斯是不是一个最虔诚的少年？

00:30:47.650 --> 00:30:48.720
他是呀

00:30:48.920 --> 00:30:50.790
而且武功很好

00:30:51.220 --> 00:30:53.190
啊...我来介绍

00:30:53.260 --> 00:30:55.690
他是法兰西来的法兰苏

00:30:56.800 --> 00:30:58.060
我叫法兰苏

00:30:58.130 --> 00:31:00.670
你们男孩子千万不要输给我

00:31:01.000 --> 00:31:03.300
真是个精力充沛的女孩子

00:31:03.440 --> 00:31:05.670
你们应该知道 我若不是这样

00:31:05.740 --> 00:31:08.740
又怎能加入十字军呢？

00:31:08.740 --> 00:31:10.740
说得对

00:31:19.720 --> 00:31:21.750
各位未来主人翁 大家好

00:31:21.820 --> 00:31:25.160
今日 我本人为大家感到好高兴

00:31:25.220 --> 00:31:27.030
各位都很清楚

00:31:27.090 --> 00:31:29.190
为了要取回被土耳其所侵占的

00:31:29.260 --> 00:31:31.300
圣地耶路撒冷

00:31:31.400 --> 00:31:35.670
所以就召唤了一批十字军远征

00:31:35.730 --> 00:31:38.670
今次我要号召前去远征的对象

00:31:38.740 --> 00:31:42.070
就是你们这群纯洁的少男少女

00:31:42.170 --> 00:31:43.310
听着

00:31:43.380 --> 00:31:46.210
你们就是爱到上帝恩宠的天使

00:31:46.310 --> 00:31:48.680
成人远征失败

00:31:48.750 --> 00:31:52.950
没法把圣地取回来

00:31:53.150 --> 00:31:54.820
各位不单止是天使

00:31:54.920 --> 00:31:57.620
而且还是神的仆人

00:31:57.690 --> 00:31:59.660
这了证明各位是天使

00:31:59.760 --> 00:32:02.860
各位的背部都有天使的羽翼

00:32:02.960 --> 00:32:04.330
虽然你们看不到

00:32:04.430 --> 00:32:06.730
但本教王就看得一清二楚

00:32:06.830 --> 00:32:09.730
少年十字军这次出征一定胜利

00:32:09.840 --> 00:32:13.070
大家听我说话立即前去马赛港

00:32:13.670 --> 00:32:14.710
到了马赛

00:32:14.770 --> 00:32:17.680
你们眼前见到的就是地中海

00:32:17.740 --> 00:32:19.310
你们圣洁无比的祈祷

00:32:19.380 --> 00:32:21.880
一定可以传到天主那儿去

00:32:21.950 --> 00:32:25.250
还有大海定会澎拜

00:32:25.350 --> 00:32:28.190
就好像在欢迎英勇战士似的

00:32:32.760 --> 00:32:33.990
你们不用担心

00:32:34.060 --> 00:32:36.900
因为天主就在你们身边

00:32:37.000 --> 00:32:38.860
天主他一定会引导你们

00:32:38.930 --> 00:32:42.870
平安抵达马赛港

00:32:43.070 --> 00:32:46.870
随下来 我要介绍你们的队长

00:32:46.940 --> 00:32:49.770
他就是汉斯

00:33:03.220 --> 00:33:04.220
是汉斯

00:33:04.390 --> 00:33:05.160
汉斯

00:33:05.220 --> 00:33:06.160
他就是汉斯？

00:33:06.360 --> 00:33:08.230
他就是我们的队长呀

00:33:11.060 --> 00:33:15.330
天主　他一直都在此保护我们

00:33:15.730 --> 00:33:18.240
我们是为了圣战勇敢向前

00:33:18.300 --> 00:33:21.670
我们都是为了圣战而作战的

00:33:22.470 --> 00:33:24.310
于圣名之下

00:33:24.310 --> 00:33:28.150
祝福少年十字军光荣胜利

00:33:30.780 --> 00:33:36.250
祝福少年十字军光荣胜利

00:33:41.060 --> 00:33:43.900
有一个叫权佐的人想见你

00:33:45.230 --> 00:33:46.670
好久不见了

00:33:46.730 --> 00:33:48.270
你找我有什么事呢　权佐？

00:33:48.400 --> 00:33:49.730
有件事告诉你

00:33:49.730 --> 00:33:51.300
由纪已经醒过来

00:33:51.740 --> 00:33:52.900
你是说由纪

00:33:53.040 --> 00:33:55.070
她有没有到此来找你吗？

00:33:55.170 --> 00:33:56.040
没有呀

00:33:56.110 --> 00:33:57.680
我找不到她

00:33:57.740 --> 00:34:00.750
还以为她一定会到这里

00:34:01.750 --> 00:34:04.580
究竟她去那了？

00:34:04.780 --> 00:34:05.650
莫非....

00:34:06.250 --> 00:34:07.190
莫非什么？

00:34:07.420 --> 00:34:09.220
小枝他们有危险

00:34:11.760 --> 00:34:13.390
大家准备出发

00:34:13.390 --> 00:34:14.390
亚维子

00:34:14.660 --> 00:34:15.990
你去叫大家准备出发

00:34:16.060 --> 00:34:20.070
因为我们要到神圣的罗马帝国去

00:34:54.730 --> 00:34:55.700
理佳

00:34:55.800 --> 00:34:58.700
你在这里干什么？美佐世

00:34:58.900 --> 00:34:59.700
理佳

00:34:59.770 --> 00:35:01.270
理佳在那边啊

00:35:01.370 --> 00:35:03.910
你别说什么 他给天草杀了

00:35:04.010 --> 00:35:06.610
看　你们看

00:35:07.780 --> 00:35:10.320
理佳　你还没死吗？

00:35:13.790 --> 00:35:14.450
是啊

00:35:14.520 --> 00:35:17.220
我醒来时发现渔夫救了我

00:35:17.290 --> 00:35:18.660
我们一直在找你

00:35:18.760 --> 00:35:19.990
但总是找不到

00:35:20.190 --> 00:35:21.830
当时情况太乱

00:35:21.890 --> 00:35:23.730
地下又有很多尸体

00:35:23.830 --> 00:35:26.670
一时察觉不到

00:35:27.230 --> 00:35:30.270
可再次见到理佳真的太好了

00:35:30.370 --> 00:35:33.100
对不起 令你们那么担心

00:35:33.470 --> 00:35:36.570
你怎会到此来的？

00:35:37.180 --> 00:35:40.610
是的 你怎会到此来的呀？

00:35:42.010 --> 00:35:44.150
我是听到天草打败了幕府

00:35:44.220 --> 00:35:47.050
所以就立刻赶到此

00:35:47.150 --> 00:35:49.150
我那么急赶到这里来

00:35:49.220 --> 00:35:51.660
完全是因为想救汉斯亚维子

00:35:51.760 --> 00:35:53.220
和她的同伴

00:35:53.290 --> 00:35:55.860
因为我怕她们有危险

00:35:56.230 --> 00:35:58.660
理佳真厉害 情报正确啊

00:35:58.730 --> 00:36:01.230
有了你 想不打胜也难

00:36:02.030 --> 00:36:04.670
现在我觉得很有信心

00:36:05.100 --> 00:36:07.670
真的啊

00:36:09.940 --> 00:36:12.110
美村维亚子在吗？

00:36:12.310 --> 00:36:13.880
她不在

00:36:14.080 --> 00:36:15.280
不在？

00:36:15.350 --> 00:36:17.120
但是竹宫小枝她们

00:36:17.180 --> 00:36:19.650
现在正前往教王处去

00:36:19.750 --> 00:36:21.950
准备跟少年十字军会合

00:36:22.150 --> 00:36:24.760
原因是不是这个？

00:36:24.820 --> 00:36:26.890
原因？

00:36:27.160 --> 00:36:28.660
我是根据你的谈话

00:36:28.760 --> 00:36:31.660
再加上一些我听到的

00:36:31.730 --> 00:36:33.670
只是那么简单

00:36:33.730 --> 00:36:35.700
我就知道少年十字军

00:36:35.800 --> 00:36:39.140
为什么在全世界牵起浪潮

00:36:39.340 --> 00:36:41.040
世界性的维新革命

00:36:41.110 --> 00:36:43.680
都是由圣美卡罗拉的学生造成

00:36:43.740 --> 00:36:45.280
由纪

00:36:48.280 --> 00:36:49.580
什么事？

00:36:49.710 --> 00:36:52.980
为何你对这件事会这么执着呢？

00:36:54.750 --> 00:36:57.660
你只需要听从我的指示就行了

00:36:57.760 --> 00:36:58.290
但是...

00:36:58.390 --> 00:36:59.360
但是什么？

00:36:59.690 --> 00:37:00.660
好吧 池田理佳

00:37:00.760 --> 00:37:03.630
有一件事你不要忘记

00:37:03.800 --> 00:37:06.830
是我令你再次复活的

00:37:07.800 --> 00:37:09.100
是啊

00:37:09.300 --> 00:37:11.670
你第二次生命不会太长

00:37:11.740 --> 00:37:13.840
若果你不帮我完成任务

00:37:13.910 --> 00:37:16.980
我就不让你重获自由

00:37:17.810 --> 00:37:21.310
我假装成十字军队员混入去

00:37:21.380 --> 00:37:24.650
而你就跟学员的少女一起

00:37:24.750 --> 00:37:27.820
当年我交给大介去处理

00:37:27.920 --> 00:37:31.090
我没亲身作战 结果失败了

00:37:31.290 --> 00:37:32.660
你是说大介？

00:37:57.750 --> 00:38:00.020
由纪？

00:38:06.690 --> 00:38:07.660
老实告诉你

00:38:07.760 --> 00:38:10.260
其实我是少年十字军的队员

00:38:10.330 --> 00:38:11.660
我叫亚侬

00:38:12.030 --> 00:38:18.700
亚侬

00:38:38.890 --> 00:38:41.660
各位 我们明天就要出发

00:38:41.760 --> 00:38:44.200
我希望大家可以独立自主

00:38:44.200 --> 00:38:47.100
你人命令已经传达了

00:38:47.300 --> 00:38:48.670
谢谢

00:38:49.330 --> 00:38:52.140
汉斯已变成威风的队长

00:38:52.270 --> 00:38:54.570
因为我有责任把各位兄弟

00:38:54.670 --> 00:38:55.910
带至圣地耶路撒冷去

00:38:55.970 --> 00:38:57.780
我不能松懈的

00:38:58.740 --> 00:39:00.810
汉斯 你知道吗？

00:39:00.910 --> 00:39:03.650
今天由日本来了一批援军

00:39:03.750 --> 00:39:04.420
援军？

00:39:04.720 --> 00:39:06.780
她们是圣美卡耶拉学园的学生

00:39:06.850 --> 00:39:08.650
全部都是女孩来的

00:39:09.020 --> 00:39:11.960
全部都是女孩？

00:39:12.160 --> 00:39:14.190
真的勇气可嘉

00:39:14.290 --> 00:39:16.460
日本位于那儿的？

00:39:16.460 --> 00:39:16.830
日本位于那儿的？

00:39:18.230 --> 00:39:20.200
比蒙古还要远得多

00:39:20.400 --> 00:39:23.000
那样说 昨天来的那位新人

00:39:23.070 --> 00:39:25.870
莫非也是从日本来的？

00:39:28.240 --> 00:39:29.670
打扰了

00:39:29.740 --> 00:39:32.280
我是日本的池田理佳

00:39:32.480 --> 00:39:34.110
我叫汉斯 请多多指教

00:39:41.050 --> 00:39:42.320
汉斯？

00:39:42.390 --> 00:39:44.660
你就是汉斯？

00:39:44.760 --> 00:39:48.660
可惜你还未知道我是谁

00:39:50.930 --> 00:39:54.030
理佳 你来了

00:39:54.270 --> 00:39:55.930
半路你不知去向

00:39:56.030 --> 00:39:57.670
真都人担心了

00:39:57.740 --> 00:39:59.570
幸好如小枝那样说

00:39:59.670 --> 00:40:01.770
在这儿就会见到你

00:40:01.870 --> 00:40:03.680
让我来介绍

00:40:03.740 --> 00:40:05.140
他们都是我的同伴

00:40:05.210 --> 00:40:07.280
这一位就是汉斯队长

00:40:07.350 --> 00:40:10.650
他就是汉斯海纳

00:40:12.050 --> 00:40:13.220
他是汉斯

00:40:13.320 --> 00:40:15.350
他未来圣美卡耶拉学园前

00:40:15.420 --> 00:40:18.620
这个我们不认识汉斯

00:40:18.860 --> 00:40:21.290
原来你就是汉斯？

00:40:21.890 --> 00:40:23.660
你也认识汉斯的吗？

00:40:23.730 --> 00:40:24.800
真的很厉害啊

00:40:24.860 --> 00:40:26.830
汉斯威名远播到东瀛

00:40:26.900 --> 00:40:28.670
人人都认识他的

00:40:28.730 --> 00:40:30.100
我叫做米奇

00:40:30.200 --> 00:40:31.170
我叫皮尔

00:40:31.270 --> 00:40:32.170
我叫约翰

00:40:32.370 --> 00:40:33.740
我叫马可啊

00:40:33.940 --> 00:40:36.140
我叫竹宫小枝啊

00:40:37.910 --> 00:40:39.210
我叫青池久美

00:40:39.410 --> 00:40:41.180
我就是美佐世

00:40:41.280 --> 00:40:42.680
大和和都子

00:40:42.750 --> 00:40:45.650
欢迎你们远道而来

00:40:45.750 --> 00:40:47.320
其实...

00:40:47.390 --> 00:40:50.660
我们到此来的真正目的

00:40:50.760 --> 00:40:52.060
是为了来劝阻你们

00:40:52.160 --> 00:40:54.660
希望你们不要到圣地去

00:40:54.760 --> 00:40:56.060
莫说是耶路撒冷

00:40:56.160 --> 00:40:58.700
就是连马赛也不要去

00:40:58.930 --> 00:41:00.670
为什么？

00:41:08.110 --> 00:41:10.610
因为你们前去马赛港的途中

00:41:10.710 --> 00:41:12.710
路上都会有疾病和灾祸

00:41:12.780 --> 00:41:13.810
不断发生

00:41:14.010 --> 00:41:15.010
正傻瓜

00:41:15.110 --> 00:41:16.680
我们决定要接受试炼

00:41:16.750 --> 00:41:18.650
难苦是我们选择的道路

00:41:18.750 --> 00:41:19.820
只有生离死别

00:41:19.920 --> 00:41:22.950
那是爱的路径

00:41:24.820 --> 00:41:26.860
你们几个不是援军来的吗？

00:41:26.960 --> 00:41:28.660
我们是援军

00:41:28.760 --> 00:41:30.160
为何要阻我们？

00:41:30.230 --> 00:41:32.030
若然你们坚持要去

00:41:32.130 --> 00:41:34.800
请让我们一起去

00:41:34.800 --> 00:41:37.570
你们到底想告诉我们些什么？

00:41:37.770 --> 00:41:41.040
暂时只能说这些

00:41:41.740 --> 00:41:43.940
告辞了

00:41:46.780 --> 00:41:48.680
究竟怎么的

00:41:48.750 --> 00:41:50.820
这班就是援军？

00:41:51.250 --> 00:41:52.150
你怎么了

00:41:52.220 --> 00:41:53.920
不跟你的同伴一起走吗？

00:41:54.020 --> 00:41:55.790
我没打算走

00:41:55.990 --> 00:42:00.160
那班女孩子到底在打些什么主意？

00:42:01.230 --> 00:42:02.660
你知道原因吗？

00:42:02.760 --> 00:42:04.330
我不知道

00:42:34.690 --> 00:42:36.630
谁？

00:42:38.300 --> 00:42:39.860
我叫阿侬

00:42:39.930 --> 00:42:42.730
我是自愿来参加十字军的

00:42:42.870 --> 00:42:46.670
有什么事想向大皇禀告

00:42:47.740 --> 00:42:49.670
进来吧

00:42:55.880 --> 00:42:59.150
你有什么事想说

00:43:01.790 --> 00:43:05.020
你可不可以相信我的话

00:43:08.990 --> 00:43:12.660
要先听你说的是什么才行

00:43:25.740 --> 00:43:27.950
为了得教皇的信任

00:43:28.010 --> 00:43:31.980
我愿意献身大皇

00:43:35.190 --> 00:43:38.090
你是...

00:43:40.190 --> 00:43:45.660
你是安德洛奇斯...

00:43:45.730 --> 00:43:47.270
以牙还牙

00:43:47.330 --> 00:43:50.030
我本该早到来此来找你

00:43:50.100 --> 00:43:52.970
我会饱爱恶魔安德洛奇迫害

00:43:53.070 --> 00:43:55.240
而且还被出卖

00:43:55.340 --> 00:43:56.840
恶魔的迫害？

00:43:57.040 --> 00:43:58.710
我看教皇你还未知道

00:43:58.740 --> 00:44:01.610
那些恶魔已到处破坏远征的事

00:44:01.710 --> 00:44:04.850
但我一定要十字军到达耶路撤冷

00:44:04.950 --> 00:44:06.650
还要到达马赛

00:44:06.750 --> 00:44:07.650
我这样做

00:44:07.750 --> 00:44:10.150
也是为了你好

00:44:10.350 --> 00:44:12.160
你为什么知道那么多

00:44:12.860 --> 00:44:14.660
我什么都知

00:44:14.760 --> 00:44:17.830
所以我才这样做

00:44:17.930 --> 00:44:19.900
我以我的身体奉献 给你

00:44:20.000 --> 00:44:21.200
你想怎样？

00:44:21.270 --> 00:44:23.700
你怎样对我这罗马教皇

00:44:23.840 --> 00:44:26.300
究竟想怎样？

00:44:32.080 --> 00:44:33.140
不用那么紧张

00:44:33.210 --> 00:44:35.950
我还知道你很多秘密

00:44:38.780 --> 00:44:40.650
我不会说出去的

00:44:40.750 --> 00:44:42.850
请你尽情享受吧

00:44:42.950 --> 00:44:44.990
我拼了自己的命也没关系

00:44:45.060 --> 00:44:49.260
所以我可会不择手段

00:44:50.800 --> 00:44:52.030
我会相信你的

00:44:52.100 --> 00:44:54.930
我会信任你的

00:44:58.770 --> 00:45:02.070
就算拼了命

00:45:02.270 --> 00:45:06.740
我都一定要找回失落的爱

00:45:06.810 --> 00:45:09.280
大介 无论如何

00:45:09.350 --> 00:45:10.950
我会想法

00:45:11.020 --> 00:45:14.790
铲除这美村亚维子

00:45:17.260 --> 00:45:20.830
由纪 我不会让你如愿的

00:45:23.690 --> 00:45:25.930
不论怎样 我绝对不会出卖马可

00:45:26.030 --> 00:45:27.060
他们这班家伙

00:45:27.130 --> 00:45:28.670
还有圣美卡耶拉学园

00:45:28.730 --> 00:45:30.130
那班女孩也一样

00:45:30.230 --> 00:45:32.040
大家出发啦

00:45:32.100 --> 00:45:34.670
奋勇前去神圣罗马帝国

00:45:34.840 --> 00:45:37.110
好

00:45:39.980 --> 00:45:40.880
我汉斯

00:45:40.950 --> 00:45:44.350
是绝对不会被你杀死的

00:45:44.420 --> 00:45:46.750
为了这构筑已久的世界

00:45:46.820 --> 00:45:49.820
我要和你拚命