﻿WEBVTT

00:01:20.330 --> 00:01:21.200
不要 不行

00:01:21.200 --> 00:01:22.790
不要停 再来

00:01:27.880 --> 00:01:30.630
快点进来 快点

00:02:36.900 --> 00:02:38.280
好棒 好棒

00:02:40.570 --> 00:02:43.330
真爽 真棒

00:02:54.130 --> 00:02:56.170
我本应只是

00:02:56.170 --> 00:02:58.920
希望着你的笑容

00:03:08.130 --> 00:03:14.420
更多H动漫在 - Avbebe.com
死妹人形 第一章「蘇生」

00:03:36.130 --> 00:03:38.420
早餐做好了喔

00:03:38.420 --> 00:03:40.050
快点起来吃吧

00:03:43.550 --> 00:03:45.300
又睡懒觉了

00:03:46.100 --> 00:03:48.720
明明我就盼望着能够照顾哥哥

00:03:49.600 --> 00:03:51.890
反而却一直都被哥哥照顾

00:04:02.070 --> 00:04:04.370
还是老样子亲亲热热

00:04:04.370 --> 00:04:06.240
真是嫉妒死了

00:04:07.160 --> 00:04:09.000
幼时母亲病世

00:04:09.000 --> 00:04:11.750
代替在王都工作的父亲

00:04:11.750 --> 00:04:16.420
一直细心照料病弱的妹妹蜜丝的哥哥列斯艾

00:04:18.920 --> 00:04:23.300
只是美丽神往的兄妹爱吗 那两人

00:04:23.300 --> 00:04:24.800
说些什么

00:04:24.800 --> 00:04:26.470
看 那两人的眼神

00:04:28.180 --> 00:04:30.730
不是简直就像恋人般炽热吗

00:04:32.940 --> 00:04:34.600
想太多了吧

00:04:34.600 --> 00:04:35.520
不 的确是

00:04:36.360 --> 00:04:38.150
隐隐感到有着什么呢

00:04:41.440 --> 00:04:44.610
你们真是 只因为他不在意你们

00:04:44.610 --> 00:04:46.120
才在这里怪妹妹吧

00:04:47.280 --> 00:04:48.660
才没这回事

00:04:48.660 --> 00:04:53.120
侍奉于神灵的学生的你们 在说些什么不慎重的言语

00:04:58.590 --> 00:05:00.710
差点以为是校长呢

00:05:01.510 --> 00:05:04.930
对你们来说会有个比蜜丝更棘手的强敌呢

00:05:06.550 --> 00:05:08.890
别装模作样了 快说

00:05:09.720 --> 00:05:12.020
与帕鲁艾国的王都远离的此处

00:05:12.850 --> 00:05:15.940
在这地方都市艾克列斯 可是聚焦着成绩优秀的人

00:05:15.940 --> 00:05:17.480
肩负着国家繁荣富强的神学校

00:05:19.190 --> 00:05:20.780
就是说这学校怎么了

00:05:21.570 --> 00:05:23.860
既是是王都上游阶层的学生

00:05:23.860 --> 00:05:27.070
也会转学来这里的事

00:05:27.820 --> 00:05:29.580
真难理解

00:05:31.200 --> 00:05:32.700
哦 列斯艾

00:05:32.700 --> 00:05:34.960
不是 与我们这些庶民天差地别

00:05:34.960 --> 00:05:37.330
上流阶层的司祭阶级家世相应的你

00:05:37.330 --> 00:05:39.750
早上好 克兰霍顿阁下

00:05:39.750 --> 00:05:41.380
别这样叫了 艾吉鲁

00:05:42.210 --> 00:05:43.760
那一往如常

00:05:43.760 --> 00:05:45.170
列斯艾 大新闻喔

00:05:45.880 --> 00:05:49.050
大将军列茵泽顿的女儿转学来这里喔

00:05:50.810 --> 00:05:51.680
真的吗

00:05:53.140 --> 00:05:54.520
听说王都都盛产美女啊

00:05:55.180 --> 00:05:56.600
而且还是列茵泽顿大将军的女儿

00:05:56.600 --> 00:05:58.190
这还真是大新闻

00:06:03.530 --> 00:06:06.200
开课前先为大家介绍新同学

00:06:07.030 --> 00:06:08.740
列茵泽顿大将军的女儿

00:06:08.740 --> 00:06:09.620
毕瑟露阁下

00:06:15.830 --> 00:06:17.210
毕瑟露列茵泽顿

00:06:17.750 --> 00:06:19.580
在毕业前的少许时间里

00:06:19.580 --> 00:06:22.420
与你们在此一起学习

00:06:23.300 --> 00:06:24.710
请多指教

00:06:27.300 --> 00:06:28.180
是 毕瑟露阁下

00:06:29.090 --> 00:06:29.930
能问你问题吗

00:06:32.260 --> 00:06:33.760
怎么了 克利夫

00:06:33.760 --> 00:06:36.140
有质问的话请快点

00:06:38.480 --> 00:06:39.850
那个 初次见面

00:06:40.560 --> 00:06:41.940
我叫克利夫密古德

00:06:42.610 --> 00:06:46.030
那个 毕瑟露是因何故来到此处的呢

00:06:47.820 --> 00:06:50.570
还有 有着婚约者吗

00:06:51.490 --> 00:06:52.240
问些什么啊

00:06:52.950 --> 00:06:55.200
你叫克利夫吧

00:06:55.200 --> 00:06:56.080
是 是的

00:06:56.830 --> 00:07:00.370
勇气可嘉的提问

00:07:01.080 --> 00:07:04.710
但一般的庶民请不要无礼探问我

00:07:14.100 --> 00:07:15.510
艾利艾的古文

00:07:15.970 --> 00:07:17.930
完美的魔法呢

00:07:19.480 --> 00:07:20.230
奥鲁法斯老师

00:07:20.980 --> 00:07:24.770
以艾利缅达文字所写的那本书

00:07:25.570 --> 00:07:30.860
能读通的在这所学校的老师里也怕没几个

00:07:33.990 --> 00:07:35.490
是奥鲁法斯老师跟哥哥

00:07:36.290 --> 00:07:37.830
又在谈论着难懂的书吗

00:07:39.370 --> 00:07:41.960
哦 蜜丝 身体还好吧

00:07:42.880 --> 00:07:45.630
托老师所谓和的药的福

00:07:45.630 --> 00:07:47.510
万事平安

00:07:52.130 --> 00:07:55.140
不打扰你们的学习 我就此告辞了

00:07:55.930 --> 00:07:58.430
晚饭是我来做

00:07:58.430 --> 00:08:00.060
快点回来吃喔

00:08:00.810 --> 00:08:01.560
知道了

00:08:01.560 --> 00:08:05.560
那笑容 与我病死的孙女很相似呢

00:08:07.270 --> 00:08:09.610
虽然没能救出那孩子

00:08:09.610 --> 00:08:11.950
至少把蜜丝从病魔手里

00:08:12.780 --> 00:08:15.780
列斯艾 你也尝到如此多的知识了

00:08:15.780 --> 00:08:18.830
就此把蜜丝的药调和拜托你了

00:08:18.830 --> 00:08:20.330
是

00:08:25.580 --> 00:08:28.340
你很深受高名的奥鲁法斯老师的信赖嘛

00:08:29.010 --> 00:08:30.970
你认识奥鲁法斯老师吗

00:08:31.670 --> 00:08:34.470
王都异教徒追捕的事知道吗

00:08:35.260 --> 00:08:36.890
听过把染手炼金术

00:08:36.890 --> 00:08:41.390
与都会教旨相背的异教徒

00:08:42.100 --> 00:08:43.520
不是传闻

00:08:43.520 --> 00:08:45.730
骑士为保教会教旨

00:08:45.730 --> 00:08:47.110
禁禁邪法

00:08:47.110 --> 00:08:50.110
必须把操作邪法的异教徒逮捕才行

00:08:50.860 --> 00:08:53.150
即便是我也是一样

00:08:53.150 --> 00:08:55.660
看来你与其他的学生气质不同呢

00:08:55.660 --> 00:08:58.830
我的父亲在王都从事司祭的职务

00:08:59.620 --> 00:09:00.410
就这样

00:09:00.410 --> 00:09:02.580
能告诉我名字吗

00:09:03.330 --> 00:09:04.210
列斯艾 克兰霍顿

00:09:04.960 --> 00:09:05.710
克兰霍顿

00:09:06.460 --> 00:09:08.710
原来是红之司祭的儿子啊

00:09:09.420 --> 00:09:11.710
你父亲阁下所主持的礼拜很受人敬仰呢

00:09:11.710 --> 00:09:14.010
我也常参加呢

00:09:15.550 --> 00:09:17.090
治疗妹妹的病

00:09:17.800 --> 00:09:20.970
老师的孙女因跟蜜丝相同的病去世了

00:09:20.970 --> 00:09:23.270
因此专注于药的调和

00:09:24.020 --> 00:09:26.190
异教徒摺骑士团还认为

00:09:26.190 --> 00:09:30.570
奥鲁法斯老师是逃避追捕隐居此处的呢

00:09:31.320 --> 00:09:35.030
原来这样啊 是为了孙女的治病的研究啊

00:09:37.110 --> 00:09:43.410
我实际是陪来此静养身体病弱的母亲而来的

00:09:44.910 --> 00:09:48.880
那样的话 不如让毕瑟露的也让老师看看吧

00:09:53.170 --> 00:09:56.260
啊 我的王子被从王都所来的公主

00:09:56.260 --> 00:09:57.090
别说了 克利夫

00:09:59.470 --> 00:10:00.930
死心吧 莱娜斯

00:10:00.930 --> 00:10:03.270
我们与他们的身份相差太远了

00:10:04.140 --> 00:10:05.060
用不着你提醒

00:10:05.810 --> 00:10:09.060
可以的话 把我当是王子

00:10:12.610 --> 00:10:14.190
好炽热

00:10:33.420 --> 00:10:34.800
好痛 克利夫

00:10:35.510 --> 00:10:36.920
温柔点嘛

00:11:05.290 --> 00:11:06.790
不可以

00:11:07.580 --> 00:11:08.370
会变得怪怪的

00:11:09.080 --> 00:11:10.620
喊得这么大声

00:11:10.620 --> 00:11:12.920
可会被王子听到喔

00:11:15.800 --> 00:11:16.590
真坏

00:11:21.010 --> 00:11:21.840
好棒

00:11:22.550 --> 00:11:23.220
有感觉

00:11:26.680 --> 00:11:28.770
温柔点 克利夫

00:11:34.650 --> 00:11:36.980
我要克利夫的那个

00:12:09.020 --> 00:12:09.930
毕瑟露

00:12:10.850 --> 00:12:11.410
不行了

00:12:12.230 --> 00:12:13.150
忍不住了

00:12:13.150 --> 00:12:14.270
可以 出来也可以

00:12:23.660 --> 00:12:25.410
进来 克利夫

00:12:26.160 --> 00:12:27.740
啊 好的

00:12:28.580 --> 00:12:31.040
克利夫 不是那个

00:12:31.830 --> 00:12:32.580
再下边

00:12:32.580 --> 00:12:33.330
对对 再下边

00:12:33.330 --> 00:12:34.880
再再下边

00:12:37.130 --> 00:12:37.920
对 就是那边

00:12:52.600 --> 00:12:53.270
要出了

00:12:53.270 --> 00:12:56.190
不可以 忍住

00:13:04.950 --> 00:13:05.660
真棒

00:13:41.440 --> 00:13:42.360
真棒

00:13:42.820 --> 00:13:44.200
要高潮了

00:13:44.820 --> 00:13:45.530
我也是

00:13:54.000 --> 00:13:54.790
毕瑟露

00:14:25.320 --> 00:14:26.110
哥哥

00:14:26.860 --> 00:14:28.530
那人是谁

00:14:31.200 --> 00:14:32.990
从王都来的转学生

00:14:34.500 --> 00:14:36.210
很男子气的女孩的说

00:14:36.210 --> 00:14:40.380
有着好好很喜欢的薄雪草香水味呢

00:14:42.550 --> 00:14:47.050
哥哥 与着毕瑟露那么近的聊天吗

00:14:49.640 --> 00:14:51.140
蜜丝 等下

00:14:52.850 --> 00:14:54.600
给 这个

00:14:56.890 --> 00:14:57.980
是什么 哥哥

00:15:02.690 --> 00:15:04.230
虽然早两天

00:15:04.230 --> 00:15:06.530
生日快乐 蜜丝

00:15:07.240 --> 00:15:09.610
毕瑟露帮我所选的

00:15:11.410 --> 00:15:13.200
谢谢哥哥

00:15:26.550 --> 00:15:29.510
太好了 看来很喜欢呢

00:15:33.890 --> 00:15:34.430
蜜丝

00:15:39.730 --> 00:15:41.400
蜜 蜜丝

00:15:42.270 --> 00:15:44.070
蜜丝 快吃药

00:15:44.980 --> 00:15:45.730
振作起来

00:16:05.590 --> 00:16:08.010
太好了 热也退了说

00:16:19.930 --> 00:16:20.690
列斯艾

00:16:22.940 --> 00:16:23.730
对不起 毕瑟露

00:16:23.730 --> 00:16:26.020
因为蜜丝的身体不太好

00:16:26.020 --> 00:16:28.440
现在我必须去奥鲁法斯老师那里

00:16:30.950 --> 00:16:31.780
你妹妹吗

00:16:33.410 --> 00:16:36.160
那好 我也一起去

00:16:37.740 --> 00:16:39.950
我也想询问关于我母亲的病情

00:16:42.500 --> 00:16:43.370
那么 快出发吧

00:16:45.920 --> 00:16:47.290
这样啊

00:16:47.290 --> 00:16:50.050
必须要用新的处方呢

00:16:50.970 --> 00:16:53.260
列斯艾一起过来吧

00:16:53.260 --> 00:16:55.970
我不在时也能自己调和认真学好就可以了

00:16:56.800 --> 00:16:57.510
是

00:16:57.510 --> 00:16:59.680
毕瑟露小姐 请稍等一下

00:17:00.520 --> 00:17:02.810
你母亲的事呆会再谈

00:17:03.640 --> 00:17:05.980
是 请不要在意我

00:17:11.740 --> 00:17:13.530
难道有着泳池吗

00:17:36.430 --> 00:17:37.510
这个是

00:17:39.390 --> 00:17:40.220
奥鲁法斯

00:17:41.970 --> 00:17:43.560
这到底是什么

00:17:43.560 --> 00:17:46.310
这不是邪法所做成的人造人吗

00:17:47.150 --> 00:17:49.570
冷静 毕瑟露

00:17:50.400 --> 00:17:51.980
这只是人偶

00:17:51.980 --> 00:17:55.150
没错 只有肉体没有灵魂的器皿

00:17:55.150 --> 00:17:57.530
只是个人偶

00:17:58.370 --> 00:17:59.200
人偶

00:17:59.200 --> 00:18:00.030
这个是

00:18:05.790 --> 00:18:06.710
列斯艾

00:18:07.170 --> 00:18:10.840
的确邪法所做成可怕的人造人

00:18:10.840 --> 00:18:13.590
充其量只能有30厘米左右身高

00:18:13.590 --> 00:18:16.180
如奥鲁法斯老师说

00:18:16.180 --> 00:18:18.930
那只是个人偶吧

00:18:22.680 --> 00:18:25.350
拜老师所调和的新药身体现在很好

00:18:25.350 --> 00:18:27.190
让你们这么担心了

00:18:28.020 --> 00:18:28.940
是名医呢

00:18:28.940 --> 00:18:29.860
奥鲁法斯老师

00:18:31.610 --> 00:18:33.320
毕瑟露所选的风琴

00:18:33.320 --> 00:18:36.030
蜜丝很喜欢呢

00:18:37.530 --> 00:18:39.030
真的呢

00:18:39.030 --> 00:18:41.410
连一直爱睡懒觉的我

00:18:41.410 --> 00:18:46.040
清晨听了后能很精神的起来了呢

00:18:47.210 --> 00:18:47.830
那真是太好了

00:18:48.460 --> 00:18:50.290
其实我也没多大把握

00:18:50.880 --> 00:18:52.710
因为一直都被男孩子般的养大

00:18:53.960 --> 00:18:54.550
咦 真的吗

00:18:54.550 --> 00:18:56.380
还看你自信满满的说

00:18:56.970 --> 00:18:58.800
毕瑟露也有着这样的事啊

00:18:58.800 --> 00:18:59.390
你说些什么

00:18:59.390 --> 00:19:00.760
啊哎 对不起

00:19:04.930 --> 00:19:06.060
幸福美满的时刻

00:19:06.600 --> 00:19:08.390
但在那晚

00:19:08.390 --> 00:19:10.980
蜜丝咳出大量的血

00:19:10.980 --> 00:19:14.320
匆忙赶来的奥鲁法斯老师的急救也无能为力

00:19:14.320 --> 00:19:15.360
离开人世

00:19:20.410 --> 00:19:21.280
母亲去世之时

00:19:22.200 --> 00:19:23.950
我怨恨神灵

00:19:23.950 --> 00:19:26.660
但又却 希望治好蜜丝的病

00:19:26.660 --> 00:19:27.960
祈祷着神灵

00:19:27.960 --> 00:19:29.330
但却

00:19:39.180 --> 00:19:40.010
蜜丝知道

00:19:40.010 --> 00:19:42.430
我与奥鲁法斯老师一起

00:19:42.430 --> 00:19:44.260
使用禁忌的邪法

00:19:44.260 --> 00:19:47.020
用老师的孙女相同的容貌的人工肉体

00:19:47.480 --> 00:19:50.230
不断尝试着制造出人造人

00:19:52.690 --> 00:19:55.360
蜜丝的复活 没有灵魂的肉体

00:19:56.190 --> 00:19:57.110
寄希望于人造人

00:19:58.030 --> 00:19:58.690
我下定了决心

00:19:59.150 --> 00:20:01.450
但是 奥鲁法斯老师说

00:20:01.910 --> 00:20:04.660
宿主灵魂是不可能的

00:20:05.580 --> 00:20:08.330
不地 要是换上生命召唤恶魔的话

00:20:10.330 --> 00:20:12.920
然后 终于在一本书上

00:20:14.670 --> 00:20:16.840
名为黑印的书

00:20:21.300 --> 00:20:23.430
吾等 以月光之下

00:20:23.430 --> 00:20:25.720
赐以高贵的伯爵之名祈念

00:20:26.640 --> 00:20:27.560
金之英灵

00:20:28.020 --> 00:20:28.930
银之妖精

00:20:28.930 --> 00:20:30.770
土之精灵

00:20:31.480 --> 00:20:32.900
呼给三界

00:20:32.900 --> 00:20:34.440
死灵们啊

00:20:34.440 --> 00:20:35.770
呼应吾的心声

00:20:37.190 --> 00:20:38.570
破除阻念

00:20:39.240 --> 00:20:39.940
踏上和征途吧

00:21:00.130 --> 00:21:02.880
吾等召唤汝等

00:21:03.340 --> 00:21:05.930
吾名为列斯艾 克兰霍顿

00:21:41.590 --> 00:21:43.720
是你吧 召唤我的

00:21:44.630 --> 00:21:46.010
我叫涅纺

00:21:46.470 --> 00:21:49.220
并非你要召唤的上等恶魔阿修罗

00:21:52.890 --> 00:21:55.440
蜜丝的复活不能实现吗

00:21:56.230 --> 00:21:59.110
不是阿修罗就算我也好吗

00:21:59.820 --> 00:22:02.610
不过像他们那些恶魔遇见你这个没有魔力的人

00:22:02.610 --> 00:22:04.610
早就秒杀了

00:22:06.160 --> 00:22:06.950
你的愿望

00:22:07.700 --> 00:22:09.280
可以帮你实现

00:22:10.080 --> 00:22:10.870
真的

00:22:10.870 --> 00:22:11.660
不过有条件

00:22:13.250 --> 00:22:14.710
尽管说

00:22:17.000 --> 00:22:19.460
不过 先尝下

00:22:24.760 --> 00:22:27.340
怎样 意思很清醒

00:22:27.340 --> 00:22:29.010
身体却不能动弹

00:22:37.100 --> 00:22:40.230
真美味 看来能有数倍的快乐呢

00:22:41.020 --> 00:22:41.770
那 要进入了

00:22:47.660 --> 00:22:49.530
真棒 真爽

00:22:49.990 --> 00:22:52.790
区区人类也拥也如此棒的啊

00:23:12.600 --> 00:23:14.600
怎么不行了

00:23:15.140 --> 00:23:18.100
不满足我可不能实现你的愿望哦

00:23:19.940 --> 00:23:21.770
再 再多

00:23:26.360 --> 00:23:27.740
就这样 就这样

00:23:28.200 --> 00:23:29.570
再多

00:23:43.210 --> 00:23:45.050
再继续满足我

00:23:47.340 --> 00:23:48.260
真有感觉

00:23:48.260 --> 00:23:51.470
我快高潮 要出了

00:23:58.520 --> 00:24:01.730
复活你妹妹蜜丝的要点有两个

00:24:02.190 --> 00:24:04.020
一个是容入灵魂的器皿

00:24:05.480 --> 00:24:07.190
这个已经有了

00:24:08.110 --> 00:24:11.740
另一个就是作为祭祀用的处女鲜血

00:24:11.740 --> 00:24:13.280
想到合适的了吗

00:24:13.280 --> 00:24:14.120
处女的鲜血

00:24:17.500 --> 00:24:19.460
你的愿望了解了

00:24:31.930 --> 00:24:33.090
开始吧

00:24:40.140 --> 00:24:41.940
列斯艾

00:24:41.940 --> 00:24:43.730
切下这女人的项首

00:24:43.730 --> 00:24:44.610
用这处女的鲜血

00:24:46.320 --> 00:24:48.570
这是怎么回事 列斯艾

00:24:48.570 --> 00:24:50.030
出卖灵魂给恶魔了吗

00:24:50.030 --> 00:24:50.860
闭嘴 生祭品

00:25:02.370 --> 00:25:03.170
怎么了 列斯艾

00:25:04.040 --> 00:25:05.420
在犹豫什么

00:25:12.470 --> 00:25:13.930
没用的家伙

00:25:13.930 --> 00:25:17.260
没什么 看来要用其他方法

00:25:17.720 --> 00:25:20.470
列斯艾 在那魔法阵推掉那女的

00:25:20.930 --> 00:25:23.690
能有浸染碑文地域的鲜血量即可达到目的

00:25:25.150 --> 00:25:26.690
用不着杀死

00:25:26.690 --> 00:25:28.230
也就没有可犹豫的理由了吧

00:25:36.200 --> 00:25:37.530
毕瑟露

00:25:37.530 --> 00:25:39.330
唅我这个

00:25:39.870 --> 00:25:41.160
列斯艾 快清醒过来

00:25:45.460 --> 00:25:46.830
真棒 毕瑟露

00:25:46.830 --> 00:25:48.210
真爽呢

00:25:58.970 --> 00:25:59.810
住手

00:26:02.100 --> 00:26:02.930
住手

00:26:03.680 --> 00:26:06.020
快停手 列斯艾

00:26:14.780 --> 00:26:19.280
认真地学习骑士道的女人 原来是个被绳缚有感觉的变态啊

00:26:20.870 --> 00:26:21.620
不是的

00:26:23.950 --> 00:26:26.330
我不想在这么难看的场合与你结合

00:26:30.000 --> 00:26:32.340
真开心呢 你喜欢我

00:26:32.340 --> 00:26:34.470
那么更要

00:26:35.220 --> 00:26:36.630
住手 列斯艾

00:26:36.630 --> 00:26:37.430
不要

00:26:39.640 --> 00:26:41.100
不要

00:26:41.810 --> 00:26:42.560
好痛 列斯艾

00:26:42.560 --> 00:26:43.180
不要

00:26:44.560 --> 00:26:47.770
痛痛 列斯艾

00:26:54.650 --> 00:26:57.070
毕瑟露的紧闭的腔内

00:26:58.570 --> 00:27:00.780
被我的 不断挖得变宽

00:27:03.790 --> 00:27:05.250
激烈地被推倒着

00:27:25.600 --> 00:27:27.770
列斯艾 再激烈地推倒我

00:27:29.600 --> 00:27:32.270
这样被推倒的感觉

00:27:50.670 --> 00:27:52.960
那样高贵凛凛的毕瑟露

00:27:53.420 --> 00:27:56.630
被我炽热的 推倒成女人

00:27:56.630 --> 00:27:58.010
身体不断的抽动的

00:28:01.220 --> 00:28:03.510
要高潮了 不能抽出

00:28:07.180 --> 00:28:10.390
被毕瑟露腔内的内壁紧紧贴住无法抽出

00:28:11.850 --> 00:28:13.400
要在里面射了

00:28:14.900 --> 00:28:16.400
列斯艾 里面不行

00:28:40.090 --> 00:28:40.840
打开吧

00:28:40.840 --> 00:28:43.140
沉睡在灵枢

00:28:43.890 --> 00:28:45.260
冥界的灵魂

00:28:49.390 --> 00:28:50.270
快点听见吧

00:28:51.140 --> 00:28:53.900
冲破那紧束于灵魂的禁忌之锁

00:28:58.730 --> 00:29:00.860
迎来新生

00:29:01.320 --> 00:29:03.200
灌注生息

00:29:04.570 --> 00:29:05.030
汝

00:29:05.030 --> 00:29:06.870
请苏醒显身

00:29:07.330 --> 00:29:10.160
栖身于这哀怜的器皿吧