﻿WEBVTT

00:00:40.870 --> 00:00:45.820
真是肮髒 果然是遠遠比不上真東西

00:00:47.130 --> 00:00:52.060
但是不一上來就認真 先練習一下是正確的

00:00:54.010 --> 00:00:58.920
人類是不行的 馬上就會臭掉腐化

00:00:59.710 --> 00:01:03.950
用石膏固定的話 反而會漸漸失去少女的形像

00:01:06.330 --> 00:01:09.250
又要去找新的創作題材了

00:01:11.070 --> 00:01:14.570
和真正相似的都市學校的少女

00:01:16.670 --> 00:01:21.410
更多H動漫在 - Avbebe.com
殻ノ少女 第2話
本字幕由"MK山丘"手抄制作

00:01:25.080 --> 00:01:29.480
那個男人所拿著黑色大大的卵裡面好像裝著人類

00:01:30.180 --> 00:01:30.690
嗯

00:01:31.130 --> 00:01:36.220
然後那個少女爲了不妨礙進入卵裡面而沒有手腳

00:01:36.930 --> 00:01:37.520
嗯

00:01:42.430 --> 00:01:46.990
但是卻太像人類了 會令人懷疑是不是屍體

00:01:47.210 --> 00:01:51.440
仔細的看清楚的話 那不是人偶也不是屍體

00:01:51.610 --> 00:01:56.190
在黑色卵的空殼裡是一個活著的沒有手腳的少女

00:01:56.780 --> 00:02:01.360
和那個男人相遇了如果不說“我不是殼之少女”的話

00:02:02.280 --> 00:02:07.200
就會被代替那個少女進入到黑色的卵裡面

00:02:14.280 --> 00:02:17.170
貌似還沒有告訴學校

00:02:17.760 --> 00:02:20.690
果然還是有沒有回家的學生

00:02:21.760 --> 00:02:24.030
那是第四個被害者啊

00:02:24.500 --> 00:02:28.290
拖您所賜 今天很簡單的就完成調查了

00:02:28.690 --> 00:02:33.610
話說回來 同一個學校裡面有四個學生連續被害

00:02:33.980 --> 00:02:36.490
這樣怎麼說都不會是偶然呢

00:02:37.910 --> 00:02:39.770
對不起 太熱了嗎

00:02:40.030 --> 00:02:41.860
哈 這種程度沒什麼的

00:02:42.040 --> 00:02:46.660
和被巴拉巴拉漢所比逼而喝下的簡直大驚小怪

00:02:48.040 --> 00:02:49.000
也是呢

00:02:55.000 --> 00:02:56.960
是 是時阪宅

00:02:57.590 --> 00:02:59.690
學院方面好像停課了

00:03:01.800 --> 00:03:03.780
這種情況也是無可奈何的

00:03:04.390 --> 00:03:09.120
世間所炒熱的事件的被害者全部都是同一個學校的學生

00:03:09.140 --> 00:03:11.710
還沒被煩人的蒼蠅們所知道

00:03:12.150 --> 00:03:16.150
但是如果犯人開始調查學生

00:03:16.630 --> 00:03:19.300
也不能說不去學校就是安全

00:03:19.620 --> 00:03:23.820
而且校規好像規定外出也要穿校服

00:03:24.010 --> 00:03:27.890
反而一個人閑逛的話就可能會被犯人盯上

00:03:28.420 --> 00:03:33.550
哎 可惡 我完全理解不到犯人在想什麼

00:03:34.250 --> 00:03:36.090
明明手腳就不收起來

00:03:36.460 --> 00:03:38.490
胴體反而一個都找不到

00:03:38.880 --> 00:03:40.960
那就是犯人的目的

00:03:41.500 --> 00:03:44.580
和動機聯系起來一定沒錯

00:03:45.100 --> 00:03:47.850
這就是那叫做“黑之卵”的東西嗎

00:03:48.430 --> 00:03:50.670
那反而還更加容易理解

00:03:50.690 --> 00:03:54.020
哥哥 朽木小姐來電話了

00:03:54.350 --> 00:03:55.730
呃 是冬子嗎

00:03:56.230 --> 00:04:01.230
他她“沒必要特意叫來聽”然後只留下了留言

00:04:03.280 --> 00:04:03.830
然後呢

00:04:25.990 --> 00:04:26.950
讓您久等了

00:04:27.390 --> 00:04:32.080
不 我也是剛到的 而且還是在約定時間之前

00:04:32.600 --> 00:04:33.690
那就好了

00:04:34.140 --> 00:04:38.390
我才是突然叫您出來 對不起了

00:04:38.990 --> 00:04:39.770
沒所謂的

00:04:40.590 --> 00:04:44.150
還有就是委托的那件事還沒到提交報告的時間

00:04:46.980 --> 00:04:49.240
吶 要邊看畫展邊說嗎

00:04:49.870 --> 00:04:51.830
我想聽偵探先生的話

00:04:52.440 --> 00:04:55.620
但不是去事務所或者咖啡廳的心情

00:04:59.920 --> 00:05:03.740
已經有幾點明白的 但是要從哪裡開始說起

00:05:04.880 --> 00:05:09.160
不用介意我不是真正的朽木家的女兒

00:05:10.210 --> 00:05:11.180
您已經知道了嗎

00:05:12.230 --> 00:05:15.100
戶籍什麼的 靠自己還是能調查的

00:05:15.640 --> 00:05:21.760
但是還沒告訴媽媽他們我已經知道這件事了

00:05:22.130 --> 00:05:22.510
這樣啊

00:05:23.730 --> 00:05:28.430
其他還有就是領養前您的所在地是歐山縣朽木市

00:05:31.020 --> 00:05:35.320
好像知道真正母親的名字是長原美裡

00:05:35.890 --> 00:05:38.130
連那種事情也知道了嗎

00:05:38.710 --> 00:05:40.360
山人自有妙計

00:05:40.800 --> 00:05:43.350
以前的朋友在警察所打聽到的

00:05:45.550 --> 00:05:48.230
看來選擇偵探先生看來是正確的呢

00:05:48.720 --> 00:05:50.140
多謝了

00:05:51.130 --> 00:05:53.870
明明是戰後的混亂期

00:05:54.150 --> 00:05:56.240
資料能留下來運氣實在太好了

00:05:57.550 --> 00:06:00.500
然後 暫時為止就是這樣

00:06:01.760 --> 00:06:06.310
這之後從您家人口中打聽一下就應該明了

00:06:07.160 --> 00:06:09.590
呃 那希望能等一下

00:06:10.510 --> 00:06:13.080
對於連親生母親的樣子都記不起的我

00:06:13.540 --> 00:06:16.260
母親就是我真正的媽媽

00:06:18.500 --> 00:06:19.160
我明白了

00:06:20.440 --> 00:06:25.550
那樣就有必要去一趟朽木市調差一下長原美裡

00:06:26.400 --> 00:06:29.060
不幸的是我現在沒有出差的時間

00:06:31.220 --> 00:06:32.360
是那件事件嗎

00:06:32.810 --> 00:06:37.210
啊 對不起 那邊的事關人命

00:06:37.360 --> 00:06:41.410
我明白的 我這邊也沒有這麼趕

00:06:41.900 --> 00:06:43.670
您能這樣說太幫忙了

00:06:44.070 --> 00:06:47.730
說回來 您真正想尋找的果然是

00:06:48.690 --> 00:06:53.300
找到親生父母然後搞清楚您的情況 這樣好嗎

00:06:53.800 --> 00:06:56.600
會怎樣呢 我雖然也覺得有那方面的原因

00:06:57.080 --> 00:06:59.920
但是我也不清楚自己想尋找什麼

00:07:00.420 --> 00:07:03.090
可能就是想偵探先生幫我尋找到

00:07:04.610 --> 00:07:05.630
真是曖昧呢

00:07:08.010 --> 00:07:10.820
對 真是曖昧

00:07:11.370 --> 00:07:12.860
我是十分曖昧的人

00:07:13.670 --> 00:07:16.400
雖然透子說我是很實在的人

00:07:16.620 --> 00:07:18.470
但我連自己究竟是誰

00:07:18.810 --> 00:07:22.600
現在站在那裡也不知道的十分不安定的存在

00:07:23.490 --> 00:07:24.650
不止是自己

00:07:25.000 --> 00:07:29.430
連看到的東西也覺得是有曖昧的霞氣所聯系

00:07:29.940 --> 00:07:32.920
不管看到什麼也不會覺得美麗

00:07:34.120 --> 00:07:36.390
就算是這樣也在畫畫嗎

00:07:37.080 --> 00:07:40.490
我所畫的不是人物畫也不是風景畫

00:07:40.960 --> 00:07:44.000
我只是繪畫出我心中所有的東西

00:07:44.590 --> 00:07:45.590
心中啊

00:07:46.250 --> 00:07:49.290
對 所以沒有一幅畫是完成的

00:07:49.910 --> 00:07:50.860
是這樣嗎

00:07:51.650 --> 00:07:54.580
但是您說您感覺不到一絲的美麗

00:07:55.080 --> 00:07:57.640
還不是喜歡間宮心像的畫嗎

00:07:57.930 --> 00:08:00.940
在間宮心像的畫裡面我感覺到黑暗

00:08:01.530 --> 00:08:05.750
不是美麗而是被黑暗的深淵和漆黑所吸引

00:08:06.150 --> 00:08:06.860
黑暗

00:08:08.280 --> 00:08:12.150
對 在美麗的七彩的庭院裡存在的黑暗

00:08:12.660 --> 00:08:14.370
黑色一色而已不是很曖昧嗎

00:08:14.870 --> 00:08:17.880
那種黑暗不只是我連 偵探先生也有

00:08:18.450 --> 00:08:21.630
您的內心被黑暗所蠶食

00:08:22.170 --> 00:08:25.400
不過那黑暗中還有光明存在

00:08:25.750 --> 00:08:27.650
雖然那份光明還是十分細小

00:08:27.980 --> 00:08:34.590
但是那唯一的光明刺中我之後我十分熱十分疼

00:08:36.780 --> 00:08:40.850
然後這幅畫裡面感覺到和我一樣的黑暗

00:08:41.850 --> 00:08:42.640
這是

00:08:43.320 --> 00:08:46.690
“殼之少女”  自從認識到這幅畫之後

00:08:47.200 --> 00:08:53.100
我清楚知道要下決心尋找真正的自己

00:08:53.610 --> 00:08:56.050
我並不是和“殼之少女”一樣的人造物

00:08:56.070 --> 00:08:56.850
冬子

00:09:00.540 --> 00:09:01.250
透子

00:09:02.540 --> 00:09:06.880
我本來想來看“殼之少女”的 沒想到會遇到冬子

00:09:07.430 --> 00:09:09.710
冬子 這個人是

00:09:10.090 --> 00:09:11.010
您應該還記得吧

00:09:11.370 --> 00:09:12.900
這是偵探的時阪玲人先生

00:09:13.480 --> 00:09:16.240
冬子爲什麼和這種人在一起的

00:09:16.840 --> 00:09:19.940
因為有點事 稍微抱怨一下

00:09:19.960 --> 00:09:20.760
喂喂

00:09:21.220 --> 00:09:22.640
冬子不要被騙了

00:09:23.280 --> 00:09:25.440
不可以和男人在一起的

00:09:25.730 --> 00:09:28.990
我和石板先生並不是什麼可疑的關係

00:09:29.350 --> 00:09:30.970
不是什麼受騙的…

00:09:31.960 --> 00:09:34.270
找藉口的不像冬子啊

00:09:34.810 --> 00:09:36.620
平常的冬子怎樣了

00:09:37.330 --> 00:09:41.160
冬子應該是像這幅畫一樣惹人愛憐和美麗

00:09:41.410 --> 00:09:43.040
不被外人所玷污

00:09:43.160 --> 00:09:45.620
無時無刻散發出光輝的

00:09:46.190 --> 00:09:49.360
透子 這幅畫並沒有散發光輝

00:09:50.290 --> 00:09:53.740
像這樣把我和“殼之少女”看待成一樣是不行的

00:09:54.130 --> 00:09:54.630
呃

00:09:56.090 --> 00:09:59.560
和您相遇開始冬子慢慢變得奇怪了

00:09:59.800 --> 00:10:02.160
冬子 不可以和這種男人在一起

00:10:02.290 --> 00:10:02.900
透子

00:10:03.040 --> 00:10:04.020
冬子 我們走吧

00:10:11.940 --> 00:10:14.020
在美術館內請安靜

00:10:14.350 --> 00:10:14.880
史黛拉

00:10:15.690 --> 00:10:16.970
對…對不起

00:10:27.270 --> 00:10:27.830
請進

00:10:29.210 --> 00:10:30.100
喲呵

00:10:30.120 --> 00:10:33.410
原來是遲鈍子啊 紫今天沒來這裡啊

00:10:33.760 --> 00:10:37.560
我知道 今天是來找偵探先生有事

00:10:37.840 --> 00:10:39.390
然後別叫我遲鈍子

00:10:39.640 --> 00:10:41.080
又是采訪嗎

00:10:41.470 --> 00:10:43.240
一般是這樣的感覺

00:10:43.440 --> 00:10:47.830
偵探先生現在在調查鎮上的分屍案吧

00:10:48.960 --> 00:10:50.060
不知道呢

00:10:50.230 --> 00:10:51.680
就算想隱藏也不行不行

00:10:51.700 --> 00:10:53.430
我從紫哪裡聽說了

00:10:54.070 --> 00:10:56.470
紫那傢伙意外地多嘴呢

00:10:56.740 --> 00:11:00.570
然後呢然後呢 我也想幫助調查

00:11:00.780 --> 00:11:01.670
沒有必要

00:11:02.200 --> 00:11:03.970
不要說這樣的話啊

00:11:04.540 --> 00:11:08.020
話說回來 中學生能做到什麼

00:11:08.550 --> 00:11:11.380
希望不要小看我綴子

00:11:11.890 --> 00:11:14.750
今天帶來了給力的情報

00:11:16.420 --> 00:11:19.520
這是什麼 上面登了您的小說嗎

00:11:19.890 --> 00:11:21.770
我的就下次再說

00:11:22.320 --> 00:11:27.440
裡面是提到叫葛誠心的作家所寫的“黑之卵”所說的是

00:11:28.250 --> 00:11:31.220
渴求已經不在了的母親的身影的少年

00:11:31.710 --> 00:11:38.410
爲了將相遇的少女的手腳和母親看上去一樣砍斷並拋棄

00:11:39.280 --> 00:11:41.340
母親是沒有手腳的人嗎

00:11:42.240 --> 00:11:45.860
不知道呢 這上面並沒有這樣寫清楚

00:11:47.480 --> 00:11:49.880
怎樣 和事件有關聯吧

00:11:50.260 --> 00:11:51.090
這只是偶然吧

00:11:51.280 --> 00:11:54.400
沒有這種事情 絕對是有關係的

00:11:55.040 --> 00:11:57.020
讀了這本小說的人…

00:11:58.560 --> 00:12:02.190
還是說葛城心就是犯人

00:12:03.050 --> 00:12:06.800
太穿越了 所以說寫故事的人

00:12:07.610 --> 00:12:12.050
犯人沒可能將自己暴露出來的事情寫出來

00:12:12.290 --> 00:12:13.700
是這樣嗎

00:12:14.190 --> 00:12:14.880
總而言之

00:12:15.530 --> 00:12:18.970
犯人盯上了櫻羽女子學院學生的可能性很高

00:12:19.440 --> 00:12:20.880
乖乖的呆著吧

00:12:21.010 --> 00:12:23.590
算了 那我就自己一個人去調查

00:12:24.060 --> 00:12:26.210
您調查來打算幹什麼

00:12:26.530 --> 00:12:28.130
當然是突擊采訪

00:12:28.910 --> 00:12:33.700
其實已經從出版社打聽到葛城心的住址

00:12:34.620 --> 00:12:37.540
和那個葛城心見面很緊張呢

00:12:38.200 --> 00:12:41.470
想和偵探先生一起去

00:12:42.500 --> 00:12:44.700
難道您是葛城心的粉絲嗎

00:12:47.300 --> 00:12:50.560
什麼啊 原來是想和自己喜歡的作家見面啊

00:12:50.580 --> 00:12:53.500
才不是這樣 偵探先生這壞心眼

00:12:53.520 --> 00:12:55.200
喂 等等啊遲鈍子

00:12:55.350 --> 00:12:56.240
不要叫我遲鈍子

00:12:57.850 --> 00:13:02.810
真是的 這邊才沒有閑到有空陪中學生去游玩

00:13:05.490 --> 00:13:07.050
“黑之卵”啊

00:13:08.010 --> 00:13:18.300
少年的母親十分美麗 收藏在黑之卵中

00:13:21.820 --> 00:13:27.140
不 就算怎樣相似也沒有這種事情吧

00:14:16.310 --> 00:14:17.020
久等了

00:14:20.060 --> 00:14:22.920
真的是泡暈啊 您看

00:14:23.860 --> 00:14:26.880
真是的 區區玲人真是喜歡開玩笑

00:14:33.350 --> 00:14:34.890
在工作上太過認真

00:14:35.550 --> 00:14:37.470
要在家裡釋放

00:14:39.250 --> 00:14:42.300
我會幫您洗乾淨的 能幫我拽幾下嗎

00:14:46.240 --> 00:14:47.060
好啊

00:15:55.490 --> 00:15:56.120
由記子

00:16:01.660 --> 00:16:04.040
真是的 這麼快就忍不住了嗎

00:16:04.250 --> 00:16:05.040
抱歉

00:16:05.420 --> 00:16:08.450
但是還很硬 沒問題呢

00:16:11.430 --> 00:16:16.320
這大大的要塞進我裡面到現在也不能相信

00:16:16.550 --> 00:16:20.520
您在說什麼啊 那可是造人用的東西啊

00:16:21.900 --> 00:16:25.310
那爲了某天能夠生出小孩

00:16:25.480 --> 00:16:27.140
您能幫我擴大嗎

00:16:27.780 --> 00:16:28.560
真是沒辦法呢

00:16:46.720 --> 00:16:49.030
玲人的果然很大

00:16:51.180 --> 00:16:53.400
覺得怎樣 由記子 有擴大到嗎

00:16:54.370 --> 00:16:55.930
我不知道

00:16:57.080 --> 00:16:59.010
太舒服了

00:17:22.780 --> 00:17:25.500
不行 要被紫聽到了

00:17:25.790 --> 00:17:28.930
那傢伙的話肯定玩累一早就睡了

00:17:29.650 --> 00:17:31.040
還只是小孩子

00:17:32.250 --> 00:17:35.050
所以不用顧忌的發出聲音也沒事的

00:17:46.070 --> 00:17:47.890
玲人 玲人

00:17:48.790 --> 00:17:49.500
由記子

00:17:49.820 --> 00:17:54.310
玲人 玲人 很舒服 已經…已經要…

00:17:54.560 --> 00:17:55.910
要去了嗎 我也…

00:18:14.740 --> 00:18:16.810
太舒服了

00:18:25.360 --> 00:18:27.930
由記子 差不多結婚了吧

00:18:28.230 --> 00:18:29.060
真的嗎

00:18:29.730 --> 00:18:32.900
真的 我會一生保護您

00:18:38.600 --> 00:18:39.510
冬子

00:18:40.960 --> 00:18:42.690
真是高興呢 偵探先生

00:18:43.360 --> 00:18:45.910
能夠保護我呢

00:18:46.590 --> 00:18:49.080
由記子 由記子在哪裡

00:18:52.970 --> 00:18:53.670
由記子

00:18:57.670 --> 00:19:02.460
玲人 明明約定說要保護我的

00:19:09.210 --> 00:19:09.960
原來是夢啊

00:19:11.360 --> 00:19:13.590
我明白了 就算是由我來…

00:19:14.120 --> 00:19:16.150
是 對不起了

00:19:17.020 --> 00:19:18.520
哥哥 大件事了

00:19:19.780 --> 00:19:22.650
綴子好像從昨天晚上就沒有回家了

00:19:22.870 --> 00:19:23.460
您說什麼

00:19:24.530 --> 00:19:27.200
我也稍微去找一下線索

00:19:27.970 --> 00:19:29.010
等等 紫

00:19:29.620 --> 00:19:34.190
這樣下去櫻羽女子學院學生一個人外出真的很危險

00:19:35.230 --> 00:19:35.900
但是…

00:19:35.920 --> 00:19:37.000
打電話給魚住

00:19:37.550 --> 00:19:38.920
通知警察過來

00:19:39.100 --> 00:19:40.290
您在家裡吧

00:19:40.540 --> 00:19:41.890
也有事件這方面的

00:19:42.340 --> 00:19:46.220
警察肯定不會去找離家出走的女孩

00:19:46.520 --> 00:19:47.230
是

00:19:49.140 --> 00:19:52.400
“黑色之卵”葛誠心

00:19:58.770 --> 00:20:01.190
怎麼了 玲人 大清早就打電話過來

00:20:02.700 --> 00:20:05.980
什麼 又有學校的學生不見了

00:20:06.540 --> 00:20:09.010
然後有件事想請您馬上去調查

00:20:10.240 --> 00:20:12.030
是叫做“葛誠心”的小說家的事情

00:20:12.910 --> 00:20:15.190
和這次的事件有很大的關係

00:20:16.970 --> 00:20:18.880
您說要調查的傢伙

00:20:20.360 --> 00:20:23.830
葛誠心是筆名 本名是間宮心爾

00:20:24.040 --> 00:20:27.490
間宮 難道是間宮心像的遺孤嗎

00:20:27.510 --> 00:20:30.230
啊 貌似是有叫這樣名字的孩子

00:20:31.100 --> 00:20:34.070
本來這件事並不為世人所知

00:20:35.190 --> 00:20:37.640
然後再井之頭公園有工作室

00:20:38.100 --> 00:20:40.470
是繼承了父親所用過的房間

00:20:42.110 --> 00:20:46.250
井之頭公園不是有幾個案發現場都在那附近嗎

00:20:47.320 --> 00:20:48.740
您說起來還真的是

00:20:49.890 --> 00:20:54.210
喂 不會真的猜中了吧

00:20:54.500 --> 00:20:55.960
我現在就去證實

00:20:56.480 --> 00:20:59.510
喂 玲人 在我去之前不要亂來

00:21:12.800 --> 00:21:14.580
綴子 綴子

00:21:16.210 --> 00:21:18.330
可惡 怎麼能等魚住過來啊

00:21:34.270 --> 00:21:35.170
綴子

00:21:38.640 --> 00:21:40.340
“殼之少女”

00:21:46.640 --> 00:21:48.700
不知道是不是警車所發出的聲音的原因

00:21:49.280 --> 00:21:52.980
葛誠心 間宮心爾並沒有回來

00:21:54.170 --> 00:21:58.550
然後作為連續殺人案件的嫌疑人而被通緝

00:21:59.640 --> 00:22:03.640
間宮心爾的行蹤到現在還不知道

00:22:28.200 --> 00:22:28.940
我聽說了

00:22:29.580 --> 00:22:34.000
四十宮的事情真是遺憾呢

00:22:34.510 --> 00:22:35.680
是我的錯

00:22:36.250 --> 00:22:39.900
如果我更加重視她所說的話

00:22:44.900 --> 00:22:45.610
冬子

00:22:56.610 --> 00:22:58.270
時阪先生

00:22:59.800 --> 00:23:00.930
時阪先生

00:23:00.950 --> 00:23:01.770
時阪先生

00:23:03.090 --> 00:23:04.730
怎樣了 時阪先生

00:23:07.900 --> 00:23:10.480
冬子 您那裡也不要去

00:23:11.290 --> 00:23:12.260
時阪先生

00:23:12.910 --> 00:23:15.990
爲了不讓您成為殼之少女

00:23:16.570 --> 00:23:17.590
殼之少女

00:23:18.060 --> 00:23:19.720
呃 當然的

00:23:20.900 --> 00:23:23.880
時阪先生快點找到真正的我

00:23:32.810 --> 00:23:34.790
時阪先生

00:23:40.960 --> 00:23:43.770
會變得敏感起來

00:24:05.210 --> 00:24:09.090
那種地方 好癢

00:24:18.740 --> 00:24:19.830
時阪先生

00:24:27.330 --> 00:24:30.030
濕了 開始有感覺了

00:24:32.740 --> 00:24:37.090
那種事情不是可以說出口的事

00:24:45.060 --> 00:24:48.650
不行 那樣會變得奇怪

00:25:00.290 --> 00:25:04.670
我的裡面被時阪先生塞滿了

00:25:16.300 --> 00:25:19.050
冬子 動起來有沒有問題

00:25:19.520 --> 00:25:22.740
嗯 按您喜歡那樣來抽插吧

00:25:22.930 --> 00:25:27.020
那樣的話男人才會更加舒服吧

00:26:02.820 --> 00:26:04.550
冬子 冬子

00:26:07.540 --> 00:26:12.220
時阪先生的 插到我深處 在身體裡面回響著

00:26:12.790 --> 00:26:16.090
不行 腦袋裡面一片空白了

00:26:19.720 --> 00:26:20.260
冬子

00:26:20.280 --> 00:26:21.330
時阪先生

00:27:13.950 --> 00:27:15.910
震え屆く風

00:27:15.930 --> 00:27:18.480
頬撫でゆく

00:27:18.880 --> 00:27:23.510
靜寂に抗う赤子のように

00:27:23.770 --> 00:27:27.540
抱え込み離さなかった

00:27:27.840 --> 00:27:33.020
籠は容易く崩れ去る

00:27:35.910 --> 00:27:40.800
限られた時間と空間をゆく

00:27:40.820 --> 00:27:45.780
瑠璃の鳥示した星の兆し

00:27:45.800 --> 00:27:50.700
月を背にした暗闇さえも

00:27:50.720 --> 00:27:55.000
いとおしく思える

00:27:55.630 --> 00:27:59.280
罅割れ欠けていく

00:27:59.610 --> 00:28:04.960
歪んだ糸模様

00:28:04.980 --> 00:28:09.580
屆かない叫びを

00:28:09.860 --> 00:28:14.260
この胸に押さえて

00:28:14.480 --> 00:28:19.940
翳した手のひらすり抜けていく

00:28:19.960 --> 00:28:24.370
思い出せもしない

00:28:24.580 --> 00:28:27.380
打ち棄てた身體

00:28:27.400 --> 00:28:29.920
迷いの中

00:28:29.940 --> 00:28:38.970
漂い辿り著くのは途切れた軌跡

00:27:13.950 --> 00:27:15.910
顫抖而至的寒風

00:27:15.930 --> 00:27:18.480
輕撫我的臉頰

00:27:18.880 --> 00:27:23.510
好似一個不甘靜寂的孩童

00:27:23.770 --> 00:27:27.540
緊抱胸前從未放手的鳥籠

00:27:27.840 --> 00:27:33.020
一切卻在頃刻間四分五裂

00:27:35.910 --> 00:27:40.800
漫步在有限時空的琉璃之鳥

00:27:40.820 --> 00:27:45.780
靜靜默示出行星運行的征兆

00:27:45.800 --> 00:27:50.700
甚至皓月光不曾照耀的背影

00:27:50.720 --> 00:27:55.000
也會惹人萬分憐惜

00:27:55.630 --> 00:27:59.280
漸漸褪去裂痕傷口

00:27:59.610 --> 00:28:04.960
線的姿態已然模糊

00:28:04.980 --> 00:28:09.580
將無法訴說的嘶吼

00:28:09.860 --> 00:28:14.260
全部深埋你我心中

00:28:14.480 --> 00:28:19.940
從手心掠過的陽光

00:28:19.960 --> 00:28:24.370
或許再也難以憶起

00:28:24.580 --> 00:28:27.380
早已丟棄的軀殼

00:28:27.400 --> 00:28:29.920
彷徨之間

00:28:29.940 --> 00:28:38.970
漫無目的地留下一道嘎然而止的軌跡
