﻿WEBVTT

00:00:01.380 --> 00:00:05.910
更多H动漫在 - Avbebe.com
第三话 舞娘与触手魅惑共舞
魔穗字幕组 翻译：全废の熙 时间：贞神 校对： 后期：鸽几

00:00:08.380 --> 00:00:09.260
你感觉怎样

00:00:09.840 --> 00:00:13.100
是 多亏了您 身体感觉不错

00:00:13.440 --> 00:00:14.950
种子已经全部去除了

00:00:15.860 --> 00:00:16.990
应该没什么问题了吧

00:00:17.900 --> 00:00:20.380
多谢您各方面的照顾

00:00:21.410 --> 00:00:23.000
毕竟你是重要的战力

00:00:23.960 --> 00:00:26.080
话说今天我找你是有事情要说

00:00:27.530 --> 00:00:29.360
啊 是的 我明白的

00:00:30.090 --> 00:00:33.610
这一切都是为了悠兰大人 为了打倒魔王是吧

00:00:34.320 --> 00:00:36.220
可是 触手先生有点……

00:00:36.720 --> 00:00:39.270
今天我不会像第一次那样那么粗暴

00:00:39.500 --> 00:00:40.640
也不会用触手

00:00:41.450 --> 00:00:44.510
得先让她习惯这行为 消除下抵抗心里

00:00:46.170 --> 00:00:46.800
是的

00:00:51.690 --> 00:00:52.340
这是啥啊

00:00:53.320 --> 00:00:57.500
这是神圣的结界符  据说它能回避魔族的诱惑

00:00:57.890 --> 00:01:00.940
要是有了这个 我就算被海因大人做了任何事都没关系

00:01:01.590 --> 00:01:02.770
你又买了奇怪的东西……

00:01:04.160 --> 00:01:05.770
虽然会有些效果

00:01:06.460 --> 00:01:08.020
但这情况还是配合她一下吧

00:01:09.320 --> 00:01:12.790
原来如此 这就是传闻中的神圣结界符吗

00:01:13.870 --> 00:01:17.770
像海因大人您如此博识的人 果然是知道这东西的呢

00:01:18.330 --> 00:01:19.800
那这结界符的力量如何？

00:01:20.580 --> 00:01:21.870
唔 我有点苦恼了

00:01:22.370 --> 00:01:25.210
这样一来就不能轻易入侵那里了

00:01:28.950 --> 00:01:30.940
你怎么了 怎么发出叫声了

00:01:31.310 --> 00:01:32.960
难道是有感觉了吗

00:01:34.730 --> 00:01:36.130
为什么

00:01:36.470 --> 00:01:38.720
不是的 我并没有感觉……

00:01:41.330 --> 00:01:43.850
好奇怪啊 是不是不够虔诚

00:01:44.170 --> 00:01:44.680
怎么会

00:01:45.580 --> 00:01:49.430
我至今一直诚心诚意地信仰着悠兰大人

00:01:51.240 --> 00:01:53.330
海因大人 等等

00:01:53.490 --> 00:01:55.190
我会温柔点的 你放心吧

00:01:58.040 --> 00:01:59.880
不 那里是……

00:02:01.130 --> 00:02:03.670
屁穴可不受结界符的保护

00:02:04.530 --> 00:02:06.660
那么就用这边来尽情享受一番吧

00:02:07.720 --> 00:02:09.500
您在说什么啊

00:02:09.770 --> 00:02:10.690
居然在那种地方

00:02:11.970 --> 00:02:12.870
好棒

00:02:15.200 --> 00:02:18.010
圣女大人的屁穴看着小 很惹人怜爱呢

00:02:19.200 --> 00:02:21.500
呀 请别看

00:02:22.130 --> 00:02:24.530
那里很脏的

00:02:24.960 --> 00:02:26.930
请别欺负屁穴

00:02:28.300 --> 00:02:30.920
今天我就花点时间玩弄一下吧

00:02:33.900 --> 00:02:37.010
不行 别逗弄那种地方

00:02:39.760 --> 00:02:41.900
怎么 你希望我多逗弄下吗

00:02:42.250 --> 00:02:43.450
才没有那回事

00:02:43.710 --> 00:02:46.510
我完全没那想法

00:02:48.700 --> 00:02:52.820
讨厌 海因大人 手指插进来了

00:02:53.490 --> 00:02:54.280
我就是故意插进去的

00:02:54.600 --> 00:02:56.550
感受下 还能插得更深哦

00:02:59.010 --> 00:03:01.020
不能插进来

00:03:01.870 --> 00:03:03.290
请您适可而止

00:03:04.390 --> 00:03:06.500
别再玩弄屁穴了

00:03:06.860 --> 00:03:08.320
不行 要高潮了

00:03:10.160 --> 00:03:11.770
为什么……

00:03:12.460 --> 00:03:13.000
怎么了

00:03:13.870 --> 00:03:15.590
没什么

00:03:19.410 --> 00:03:22.690
我受够了 这种事要持续多久啊

00:03:23.180 --> 00:03:26.430
可是我得忍耐 不能因为菊花而高潮了……

00:03:28.430 --> 00:03:30.030
你要是老实说自己想高潮

00:03:30.220 --> 00:03:31.720
我也可以让你高潮哦

00:03:31.940 --> 00:03:33.630
不 不用

00:03:33.840 --> 00:03:36.060
就算再怎么受尽如此的侮辱

00:03:36.490 --> 00:03:39.950
我也是侍奉悠兰大人的神官

00:03:41.330 --> 00:03:41.940
这样啊

00:03:42.260 --> 00:03:44.450
也就是说你还能让我尽情享受一阵了

00:03:46.020 --> 00:03:49.140
真是够了 这种事也持续太久了吧

00:03:50.000 --> 00:03:52.820
可是我得忍耐 不能因为菊花而……

00:03:55.560 --> 00:03:56.940
已经不行了

00:03:57.370 --> 00:04:00.370
我快变奇怪了

00:04:03.660 --> 00:04:09.900
请饶了我 我可以将魔力分给你一点

00:04:10.170 --> 00:04:12.890
你都说到这地步了那就来最后冲刺吧

00:04:14.870 --> 00:04:15.730
难道说 怎么会

00:04:16.250 --> 00:04:17.770
海因大人快停下来

00:04:18.060 --> 00:04:19.280
你要给我魔力吧

00:04:19.770 --> 00:04:22.130
从这边的洞也能吸收魔力

00:04:23.150 --> 00:04:24.660
可是 这不可能

00:04:24.790 --> 00:04:26.880
怎么可能插得进去……

00:04:29.390 --> 00:04:31.130
海因大人等等

00:04:31.690 --> 00:04:33.700
不放松的话可是会裂开的

00:04:35.120 --> 00:04:36.330
真的在里面……

00:04:36.550 --> 00:04:41.440
不要 粗粗的……插进来了

00:04:45.490 --> 00:04:47.380
屁股好热

00:04:48.540 --> 00:04:50.200
屁股的里面

00:04:51.150 --> 00:04:53.960
全被海伊大人占据了

00:04:56.300 --> 00:05:00.220
屁股又热又难受 明明这很令人害羞

00:05:00.840 --> 00:05:03.980
可是…不行啊 这个不行

00:05:04.330 --> 00:05:05.630
有这么舒服吗

00:05:06.220 --> 00:05:08.140
没想到你因屁穴就变得这么淫乱

00:05:08.550 --> 00:05:10.620
花上时间来玩弄果然有价值

00:05:11.400 --> 00:05:13.720
才 才不舒服

00:05:16.380 --> 00:05:17.730
太 太激烈了

00:05:18.130 --> 00:05:20.170
慢一点

00:05:21.820 --> 00:05:25.150
事到如此就把锅推给我 你就稍微享受下怎样

00:05:25.750 --> 00:05:27.090
因为直到我们变强为止

00:05:27.520 --> 00:05:29.840
我们接下来还会做好几次呢

00:05:32.330 --> 00:05:35.590
可是 我真的

00:05:38.260 --> 00:05:42.350
之所以花上了这么多时间是希望你也爽起来

00:05:44.560 --> 00:05:46.100
在里面一搅一搅地

00:05:46.920 --> 00:05:48.670
今天可以吧

00:05:50.880 --> 00:05:53.750
很舒服 我很舒服

00:05:56.200 --> 00:05:58.160
说得好 这是给你的奖励

00:06:04.850 --> 00:06:07.470
好厉害 抵到了那么深处

00:06:08.350 --> 00:06:13.580
不要 好激烈

00:06:14.580 --> 00:06:17.470
屁穴要裂开了

00:06:18.420 --> 00:06:23.850
请多动几下 尽情地抵到深处

00:06:27.640 --> 00:06:29.950
我脑袋里一片空白

00:06:30.900 --> 00:06:33.480
屁股要坏掉了

00:06:35.080 --> 00:06:39.420
好厉害 肚子深处被抵地好深

00:06:42.000 --> 00:06:43.680
被吸取了去了

00:06:44.380 --> 00:06:46.640
要因屁穴高潮了 去了

00:06:48.230 --> 00:06:52.260
高潮了

00:06:59.390 --> 00:07:02.220
不要 屁股闭不上

00:07:02.870 --> 00:07:05.720
精液漏出来了

00:07:08.860 --> 00:07:09.620
主人

00:07:10.390 --> 00:07:11.870
是希拉啊 怎么了

00:07:12.330 --> 00:07:16.570
四天王之一的帕多拉好像出现在了沙漠之国帕诺夫加

00:07:16.810 --> 00:07:20.190
这样啊 那么接下来就去那里调查吧

00:07:24.120 --> 00:07:25.410
愿悠兰大人加护于我

00:07:36.500 --> 00:07:39.210
为啥BOSS一下子就冒出来了啊

00:07:40.210 --> 00:07:43.520
居然能打倒我的眷属 你们很能干呢

00:07:44.040 --> 00:07:46.370
我听说你们好像被耀姬这小喽啰给打败了

00:07:46.890 --> 00:07:49.340
看来果然是耀姬说谎了

00:07:49.870 --> 00:07:53.530
但你们想以妾身为对手的话 实在是以卵击石

00:07:54.130 --> 00:07:56.660
妾身所求的可不仅仅是母体

00:07:57.300 --> 00:07:58.870
而是优秀的母体

00:07:59.520 --> 00:08:02.730
多多提升自己 锻炼容器

00:08:03.190 --> 00:08:05.820
多多磨砺剑技与魔术吧

00:08:11.490 --> 00:08:13.330
她的实力与耀姬完全不是一个程度的

00:08:14.310 --> 00:08:17.020
以现在这战力果然无法跟她对立

00:08:20.200 --> 00:08:23.440
这不是蕾欧娜大人吗 欢迎您的到来

00:08:23.640 --> 00:08:26.130
我可一直都想见您哦蕾欧娜

00:08:26.540 --> 00:08:29.480
今天能受到您的邀请 真是不胜荣幸

00:08:30.490 --> 00:08:33.200
为什么这回国王会出来迎接我们啊

00:08:33.710 --> 00:08:34.410
我不知道

00:08:34.690 --> 00:08:35.970
您怎么了吗

00:08:38.120 --> 00:08:41.380
没事 恕我问下 请问您为什么想见我

00:08:41.910 --> 00:08:43.680
您又谦虚了

00:08:44.000 --> 00:08:49.540
听说蕾欧娜大人可是在阿鲁斯托拼命救下了被魔物袭击的人们

00:08:53.640 --> 00:08:55.870
在逃到这所国家的人中

00:08:56.150 --> 00:08:59.200
有人讨论过蕾欧娜大人的事迹

00:08:59.520 --> 00:09:01.880
我那时就想着务必见您一面了

00:09:02.530 --> 00:09:03.510
这样啊

00:09:03.690 --> 00:09:07.410
话说您来我们帕诺夫是有什么事吗？

00:09:08.200 --> 00:09:11.270
我们听说这里有魔族的据点所以才到这里来了

00:09:12.830 --> 00:09:15.870
在我国的某处有魔族的据点吗

00:09:16.320 --> 00:09:18.480
这个我还真不知道

00:09:19.510 --> 00:09:22.940
毕竟帕诺夫加引以为豪的通商路以及周边的都市

00:09:23.160 --> 00:09:26.010
从未受过魔族的袭击

00:09:26.620 --> 00:09:28.010
您这话是真的吗？

00:09:28.080 --> 00:09:31.750
也许牠们是害怕薩拜勇猛的沙漠士兵吧

00:09:35.050 --> 00:09:37.670
宴席差不多快准备好了

00:09:37.990 --> 00:09:39.000
您不介意的话……

00:09:39.530 --> 00:09:41.960
不了 很感谢您的邀请

00:09:42.370 --> 00:09:45.040
只不过我们之后有事要做

00:09:45.570 --> 00:09:47.500
请容我等就此告辞

00:09:47.960 --> 00:09:51.750
这可真遗憾 您还不习惯这土地吧

00:09:51.970 --> 00:09:55.940
克劳蒂亚 将蕾欧娜大人一行人送到旅馆

00:09:56.380 --> 00:09:56.780
是的

00:09:57.280 --> 00:10:01.180
她相当于我的护卫兼仆人

00:10:01.680 --> 00:10:05.380
虽然不怎么爱笑 但剑使得不错 请您放心

00:10:07.020 --> 00:10:08.720
我是克拉里亚·格蕾丝汀

00:10:09.350 --> 00:10:11.040
今后请多多指教

00:10:16.680 --> 00:10:20.020
我们接下来要去喝一杯 你呢

00:10:20.810 --> 00:10:23.630
不了 我在此告辞

00:10:24.080 --> 00:10:25.510
是吗 谢谢你

00:10:26.990 --> 00:10:28.240
好可疑呢

00:10:28.870 --> 00:10:30.510
果然你也察觉到了呢

00:10:31.470 --> 00:10:34.500
明明我们跟帕多拉打得那么激烈

00:10:34.910 --> 00:10:36.590
他们不仅不清楚帕多拉在哪里

00:10:36.810 --> 00:10:39.170
还从未遭遇过魔族蹂躏

00:10:39.530 --> 00:10:40.690
这样一说谁都会怀疑啊

00:10:41.000 --> 00:10:44.600
那么就是马特欧殿下撒谎了吗

00:10:44.740 --> 00:10:45.230
不

00:10:46.140 --> 00:10:50.810
因为通商路周边的都市确实没遭受魔族的侵犯

00:10:51.730 --> 00:10:53.330
希拉 欢迎回来

00:10:53.680 --> 00:10:55.820
雅克莉大人 我回来了

00:10:56.700 --> 00:10:59.480
你穿成这样到处乱晃 没关系吗

00:11:00.050 --> 00:11:02.690
我施加了幻术 没问题的

00:11:03.130 --> 00:11:05.310
话说回来 你刚才说得是真的吗

00:11:06.090 --> 00:11:09.780
是的 买东西的时候我顺便问了几句

00:11:10.970 --> 00:11:13.010
暂且不提帕诺夫加郊外的那些村子

00:11:13.370 --> 00:11:19.070
但以薩拜为中心的都市圈最近几年都没实际遭遇过魔族的袭击

00:11:20.040 --> 00:11:22.430
客人们 你们是旅客吗

00:11:25.060 --> 00:11:27.040
旅客…… 对

00:11:27.290 --> 00:11:29.820
我们一边讨伐魔物一边旅行呢

00:11:30.430 --> 00:11:33.280
要是如此的话 你们应该赚不到什么因此很苦恼吧

00:11:34.250 --> 00:11:38.270
毕竟在这周边很少看见魔物的身影

00:11:39.070 --> 00:11:40.320
嗯 好像是呢

00:11:40.880 --> 00:11:44.150
我们听说这片土地栖息着魔族的四王天 所以才过来看看的

00:11:45.020 --> 00:11:46.500
不过好像白走了一趟

00:11:47.210 --> 00:11:50.140
关于帕多拉的所在地 我有头绪呢

00:11:51.680 --> 00:11:53.400
你 是什么人

00:11:54.330 --> 00:11:55.680
这话不能在这说

00:11:56.620 --> 00:11:58.410
能请你们陪我走一趟吗

00:12:00.980 --> 00:12:02.540
怎么办

00:12:03.540 --> 00:12:05.570
只能跟去看看

00:12:08.330 --> 00:12:10.210
把我们带来这里干嘛

00:12:10.630 --> 00:12:11.080
看那个

00:12:12.310 --> 00:12:13.040
那个是？

00:12:13.540 --> 00:12:15.440
那是混杂了安普洛基亚的酒

00:12:16.330 --> 00:12:19.740
安普洛基亚不是魔族做的东西吗

00:12:20.260 --> 00:12:21.890
为什么在人类的街道上会有那种东西

00:12:22.530 --> 00:12:23.190
原来如此

00:12:23.690 --> 00:12:25.740
也就是说魔族掺杂在了幕后吗

00:12:26.580 --> 00:12:28.170
那个具有很强的依赖性

00:12:28.920 --> 00:12:30.540
一开始以便宜的价格流通

00:12:30.930 --> 00:12:32.460
逐渐抬高了价格

00:12:33.560 --> 00:12:37.330
然后无法支付金钱的中毒者就被卖给了魔族

00:12:38.360 --> 00:12:41.740
我无法原谅在街上散布这东西的那群人

00:12:42.630 --> 00:12:43.370
所以 拜托你们了

00:12:43.930 --> 00:12:47.210
请你们协助我打倒那群人

00:12:48.560 --> 00:12:49.820
那群人背后就是……

00:12:50.640 --> 00:12:52.200
帕多拉的所在地了吗

00:12:53.380 --> 00:12:55.390
那么直接问卖东西的人更快一点呢

00:13:01.480 --> 00:13:02.140
主人

00:13:02.830 --> 00:13:03.480
别管他们

00:13:04.860 --> 00:13:06.560
时间很珍贵

00:13:07.450 --> 00:13:09.190
快点回答我的问题

00:13:10.370 --> 00:13:12.490
我也没必要对恶人客气什么

00:13:16.040 --> 00:13:17.810
那些酒从哪里入手的

00:13:18.300 --> 00:13:23.550
穿着战士服的女人以基本免费的价格交给我的

00:13:24.110 --> 00:13:27.340
她对我说只要能散布到街上 我可以随意利用

00:13:28.080 --> 00:13:29.050
那是谁

00:13:29.590 --> 00:13:30.890
我不知道她的名字

00:13:31.570 --> 00:13:33.650
只是她的身高很高

00:13:34.240 --> 00:13:35.550
还束着头发

00:13:36.160 --> 00:13:38.800
虽然是个美人 但很冷淡

00:13:40.040 --> 00:13:43.140
对了 她还带着项圈

00:13:43.600 --> 00:13:45.310
毫无疑问那女人原本是个奴隶

00:13:46.020 --> 00:13:47.000
我知道那人

00:13:47.400 --> 00:13:49.880
真巧 我也有头绪

00:13:50.410 --> 00:13:51.590
克拉里亚·格蕾丝汀

00:13:52.200 --> 00:13:54.700
爸爸最近才雇佣的护卫战士

00:13:56.160 --> 00:13:56.610
爸爸？

00:13:57.480 --> 00:13:58.670
容我个人介绍迟了一点

00:13:59.660 --> 00:14:01.020
我的名字是莉因贝露

00:14:01.980 --> 00:14:02.810
莉因贝露·欧鲁特

00:14:03.620 --> 00:14:04.520
是马特欧的女儿

00:14:05.830 --> 00:14:08.700
虽然这样说 但我只是侧室中的其中一个女儿

00:14:10.020 --> 00:14:13.140
关于克拉里亚的情况 我这边会尝试试探下

00:14:13.880 --> 00:14:16.730
既然我是马特欧的女儿 应该能很自然地试探她

00:14:18.550 --> 00:14:19.690
嗯 拜托你了

00:14:20.200 --> 00:14:21.150
别勉强自己

00:14:21.570 --> 00:14:23.020
出了什么事就呼唤我们吧

00:14:23.730 --> 00:14:27.150
我倒是不觉得克拉里亚会做这种事啊

00:14:33.150 --> 00:14:34.060
你们

00:14:36.340 --> 00:14:39.050
你真敢干掉我们的伙伴啊

00:14:39.320 --> 00:14:41.660
贵重的货物也一并消失了

00:14:41.980 --> 00:14:43.680
别以为事情就会这样算了

00:14:45.060 --> 00:14:48.700
毕竟我可是把这么糟糕的酒直接注射在了血管内

00:14:49.130 --> 00:14:51.390
你肯定会成为废人的

00:14:54.660 --> 00:14:59.550
我最喜欢侵犯因药而变傻的女人了

00:14:59.850 --> 00:15:01.680
讨厌 别碰我

00:15:02.590 --> 00:15:05.670
呀 讨厌

00:15:18.070 --> 00:15:20.020
呀 不要

00:15:21.780 --> 00:15:23.660
谁来救救我

00:15:25.770 --> 00:15:27.310
莉因贝露 你没事吧

00:15:27.710 --> 00:15:29.990
海因 为什么你会在这里

00:15:30.690 --> 00:15:33.650
对不起啊 我原本也怀疑你的

00:15:34.900 --> 00:15:36.360
我就让希拉监视你了

00:15:37.470 --> 00:15:39.650
没想到会在这种情况下帮上你的忙

00:15:40.430 --> 00:15:43.400
虽 虽然我很想因此生气

00:15:44.000 --> 00:15:46.890
但是你来救我了 就此两清吧

00:15:51.910 --> 00:15:55.030
这是什么啊 身体……

00:15:55.130 --> 00:15:58.420
莉因贝露 要是这样继续下去 你肯定会死

00:15:59.080 --> 00:16:00.400
怎么会这样

00:16:00.810 --> 00:16:01.980
呀 不够

00:16:02.370 --> 00:16:04.990
不行 这种下流的事……

00:16:05.420 --> 00:16:08.960
很奇怪 却想要地更多

00:16:10.760 --> 00:16:12.100
确实如你所说

00:16:12.670 --> 00:16:14.000
这种程度完全不够

00:16:14.470 --> 00:16:16.200
身体的瘙痒停不下来

00:16:16.750 --> 00:16:18.220
虽然我想多舞动下

00:16:18.290 --> 00:16:19.600
但好像不行了

00:16:20.240 --> 00:16:22.420
毕竟是我自己一头扎进这事的

00:16:23.210 --> 00:16:24.760
真是没办法呢

00:16:26.170 --> 00:16:26.900
什么

00:16:26.620 --> 00:16:27.790
别擅自放弃

00:16:28.540 --> 00:16:29.460
有治疗法

00:16:30.430 --> 00:16:32.960
虽然这家伙会暂时损害你的尊严

00:16:33.170 --> 00:16:34.480
但目前情况只能这样做

00:16:35.370 --> 00:16:36.950
我不打算得到你的同意

00:16:37.820 --> 00:16:39.200
要是就让你这样死掉了

00:16:39.640 --> 00:16:41.290
不仅会失去帕多拉的线索

00:16:42.030 --> 00:16:44.080
更重要的是 这会令我不爽

00:16:44.530 --> 00:16:46.210
你 在说什么

00:16:46.530 --> 00:16:49.880
我这种羞涩的模样……

00:16:51.220 --> 00:16:52.750
等等 在干什么

00:16:54.890 --> 00:16:56.440
毒蔓延得很广啊

00:16:56.990 --> 00:16:58.310
但还不晚

00:16:59.260 --> 00:17:01.840
在你体内注入卵借此吸收毒素 就还来得及

00:17:02.870 --> 00:17:05.190
植入卵

00:17:05.660 --> 00:17:07.730
这种事我怎么可能会允许

00:17:10.060 --> 00:17:12.260
我不打算听从你的意见

00:17:12.730 --> 00:17:14.820
只要不接受治疗就会死

00:17:16.320 --> 00:17:17.960
放松身体的力道

00:17:19.530 --> 00:17:20.390
这是什么

00:17:21.120 --> 00:17:23.690
越来越舒服了

00:17:23.850 --> 00:17:27.650
舌头好舒服

00:17:28.310 --> 00:17:29.810
不行 不能植入卵

00:17:30.280 --> 00:17:32.610
可是 无法抵抗

00:17:33.050 --> 00:17:35.460
多 多动几下

00:17:35.930 --> 00:17:38.340
别担心 我原本就是这样打算的

00:17:40.740 --> 00:17:44.250
讨厌 不行

00:17:45.990 --> 00:17:47.990
这是什么 好厉害

00:17:48.150 --> 00:17:52.320
在里面一溜溜地动着连心情都有点飘了

00:17:52.460 --> 00:17:53.870
别客气 就这样直接高潮吧

00:17:54.250 --> 00:17:55.950
这样更能轻松地解毒

00:17:57.300 --> 00:17:58.970
这个 我已经不行了

00:17:59.260 --> 00:18:00.780
快高潮了

00:18:01.570 --> 00:18:02.600
不要

00:18:04.110 --> 00:18:05.000
这表现不错

00:18:05.380 --> 00:18:07.190
莉因贝露 尽情地淋浴吧

00:18:10.780 --> 00:18:11.890
进来了

00:18:12.280 --> 00:18:16.870
这么热的源源不断地涌进了我的体内

00:18:17.490 --> 00:18:19.810
好热 好像要烧伤了

00:18:20.150 --> 00:18:21.790
要忍住

00:18:23.830 --> 00:18:25.300
看你好像心情不错

00:18:26.130 --> 00:18:27.190
但这事还没完

00:18:28.040 --> 00:18:30.290
不如说 接下来才是正戏

00:18:30.710 --> 00:18:33.180
讨厌 这是什么

00:18:33.500 --> 00:18:36.120
肚子有一股好强劲的压迫感

00:18:36.410 --> 00:18:37.320
好难受

00:18:39.130 --> 00:18:42.140
但感觉好怪

00:18:42.760 --> 00:18:47.440
现在卵植入了你的体内 我要让你生下守护者

00:18:48.180 --> 00:18:51.490
生下守护者？

00:18:51.870 --> 00:18:53.400
难道说

00:18:54.490 --> 00:18:55.780
又变大了

00:18:56.280 --> 00:18:58.900
从我的肚子的内部传到外面

00:19:00.250 --> 00:19:02.320
明明很难受

00:19:02.840 --> 00:19:04.130
却很舒服

00:19:05.200 --> 00:19:08.600
这什么 居然因这种东西感到舒服

00:19:09.050 --> 00:19:09.970
也太奇怪了吧

00:19:10.280 --> 00:19:13.160
可是 舒服的感觉一直存在呀

00:19:13.940 --> 00:19:15.400
看这模样足够了吧

00:19:15.910 --> 00:19:18.160
莉因贝露 一口气生下来

00:19:35.790 --> 00:19:41.900
这个好厉害 也太舒服了吧

00:19:42.480 --> 00:19:43.770
毒素已经去除了

00:19:44.240 --> 00:19:46.980
你暂且休息一下 把体力养回来吧

00:19:48.030 --> 00:19:52.920
既然你这样说了 那么我就休息一下吧

00:19:58.750 --> 00:20:03.390
点燃香烟的薄雾

00:20:04.560 --> 00:20:09.410
模糊了我的双眼

00:20:10.360 --> 00:20:14.640
你的脸庞

00:20:15.040 --> 00:20:19.890
温柔如风

00:20:21.840 --> 00:20:26.810
在很久之前

00:20:27.340 --> 00:20:32.320
就隐约记得

00:20:33.240 --> 00:20:43.100
那道呼唤我名字的声音

00:20:44.880 --> 00:20:47.800
谢谢你 再见

00:20:47.930 --> 00:20:50.730
虽然我未曾说出任何话

00:20:50.820 --> 00:20:55.380
但我比任何人都想成为像你一样

00:20:56.580 --> 00:21:02.020
内心充满着温暖爱意的父母

00:21:02.150 --> 00:21:06.720
会因此而变得幸福

00:21:07.840 --> 00:21:11.760
我至今也仍旧铭记

00:21:12.190 --> 00:21:22.980
一直 一直对你报有谢意