﻿WEBVTT

00:00:04.530 --> 00:00:05.530
你知道嗎 空

00:00:06.300 --> 00:00:10.400
全靠你的幫忙 我們的計劃進展得非常順利

00:00:11.160 --> 00:00:15.300
但是很快就到下一個階段了

00:00:16.160 --> 00:00:21.060
說不定你會變得面目全非

00:00:21.660 --> 00:00:23.160
萬一真的那樣 你也不會怪我的吧

00:00:25.100 --> 00:00:27.330
沒關系 那不是剎那間的事情

00:00:27.960 --> 00:00:29.460
慢慢的 慢慢的…

00:00:35.960 --> 00:00:42.460
更多H動漫在 - Avbebe.com

00:00:55.430 --> 00:00:57.030
那究竟是…

00:01:01.530 --> 00:01:02.030
空先生

00:01:06.260 --> 00:01:10.760
該不會是跟現在的實驗有什麼關系吧

00:01:11.630 --> 00:01:12.900
但是那樣的話…

00:01:16.430 --> 00:01:17.100
夕風主任

00:01:18.600 --> 00:01:19.960
請問 空先生他…

00:01:20.460 --> 00:01:21.830
他的病情已經穩定下來了

00:01:22.500 --> 00:01:25.960
現在由院長親自為他診斷 聽說並沒有什麼大問題

00:01:26.960 --> 00:01:30.100
大概一小時以後他應該就能回到自己的房問

00:01:30.460 --> 00:01:31.160
是這樣啊

00:01:32.100 --> 00:01:33.030
太好了

00:01:35.800 --> 00:01:37.800
請留步 夕風主任

00:01:39.060 --> 00:01:43.400
空先生病情突然惡化 難道是由於之前服藥引起的…

00:01:46.560 --> 00:01:48.260
假若如此 你想怎麼辦?

00:01:49.630 --> 00:01:53.030
醫院與受驗者之間是一種強制的命令與服從的關系

00:01:53.400 --> 00:01:55.760
他們之間的一切都是如此 當然也包括此次實驗合理與否

00:01:56.530 --> 00:01:59.860
所以即使是由於服藥引起的 也完全沒有問題

00:02:00.030 --> 00:02:00.930
怎麼會…

00:02:06.100 --> 00:02:09.400
這樣的話 已經不是單純的人體實驗了

00:02:12.200 --> 00:02:13.300
服藥預定日程?

00:02:13.900 --> 00:02:17.660
是的 本次事件與預計存在太大的差距

00:02:18.160 --> 00:02:20.530
所以我認為有必要修改服藥日程

00:02:21.200 --> 00:02:22.830
現在這樣沒什麼問題

00:02:23.560 --> 00:02:24.960
至少我們看到成果了

00:02:25.830 --> 00:02:29.930
如果我們太過火搞壞了他的身體 那他也太可憐了

00:02:30.460 --> 00:02:31.230
可是…

00:02:31.600 --> 00:02:32.600
你還有什麼問題嗎?

00:02:33.360 --> 00:02:35.200
沒有 沒什麼…

00:02:35.700 --> 00:02:39.060
什麼事? 有話想說不妨直言

00:02:40.800 --> 00:02:45.700
院長 你為什麼一直對那個男人特別關照?

00:02:46.430 --> 00:02:48.530
哪個男人? 你指的是空嗎?

00:02:50.330 --> 00:02:52.400
我怎麼會對他特別關照呢

00:02:53.130 --> 00:02:56.630
可是你對他和對一般的受驗者的態度完全不同

00:02:57.160 --> 00:02:58.660
上次你就在這裡…

00:02:59.960 --> 00:03:03.330
在這裡…
哦 原來你看到了

00:03:04.330 --> 00:03:07.100
真不乖 那麼說不教訓你是不行的了

00:03:29.100 --> 00:03:32.400
姊姊 好舒服 好舒服

00:03:33.000 --> 00:03:33.700
是嗎

00:03:39.360 --> 00:03:41.430
怎麼了 這樣還舒服嗎?

00:03:43.100 --> 00:03:46.730
很痛 姊姊 請原諒我

00:03:55.230 --> 00:03:56.200
來舔我這裡

00:04:06.060 --> 00:04:08.200
你干什麼 愛撫的時候還心不在焉的

00:04:09.160 --> 00:04:12.360
很對不起 姊姊 這次我一定會認真舔的

00:04:13.300 --> 00:04:17.160
要滿懷敬意的用舌尖刺激陰蒂

00:04:17.900 --> 00:04:20.160
沒錯 很好 靜音

00:04:22.460 --> 00:04:23.130
很好

00:04:50.000 --> 00:04:54.630
如果你再心不在焉的話 可能還有苦頭要吃哦

00:04:55.600 --> 00:04:56.000
是的

00:05:00.500 --> 00:05:02.360
沒錯 就是這樣

00:05:03.000 --> 00:05:06.130
用唾液沾濕了 舌頭也要用上

00:05:07.430 --> 00:05:08.100
夠了

00:05:16.100 --> 00:05:18.660
姊姊 真的要這樣嗎?

00:05:20.800 --> 00:05:24.360
姊姊 靜音的第一次終於在今天…

00:05:25.200 --> 00:05:27.460
對哦 要怎麼樣呢

00:05:29.360 --> 00:05:30.460
不是那邊

00:05:30.960 --> 00:05:33.160
哎呀 你這孩子真任性呢

00:05:33.630 --> 00:05:35.360
請不要再欺負我了 姊姊

00:05:36.000 --> 00:05:37.330
我已經…

00:05:39.330 --> 00:05:42.500
是嗎 那我就插進去了

00:05:46.160 --> 00:05:49.430
姊姊 不是那裡

00:05:50.200 --> 00:05:51.160
是這裡沒錯了

00:05:51.930 --> 00:05:56.400
因為你的第一次是要獻給空的

00:06:01.430 --> 00:06:03.430
姊姊 你是跟我開玩笑的吧

00:06:03.930 --> 00:06:05.860
跟那個男人… 你是在開玩笑吧

00:06:07.200 --> 00:06:09.700
開玩笑? 哪裡 我是說真的

00:06:10.330 --> 00:06:12.500
你一定要把處女獻給空

00:06:13.360 --> 00:06:15.160
不要 我絕對不要

00:06:15.500 --> 00:06:17.500
姊姊 我只有這個要求…

00:06:18.660 --> 00:06:20.960
不行 這也是計劃內的事情

00:06:21.930 --> 00:06:24.560
不要 我絕對不要

00:06:25.830 --> 00:06:29.000
嘴上這麼說 這裡都已經濕淋淋的了

00:06:30.560 --> 00:06:33.430
那是因為有姊姊在

00:06:34.860 --> 00:06:37.460
別騙我了 現在你就在想像了吧

00:06:38.600 --> 00:06:44.100
被那個空 被你最討厭的男人用盡全力壓倒的樣子

00:06:45.030 --> 00:06:49.030
被他一口氣奪走你的處女的樣子

00:06:49.960 --> 00:06:52.260
不是那樣 不是那樣的

00:07:00.800 --> 00:07:03.230
啊 這樣就高潮了嗎

00:07:03.600 --> 00:07:05.860
靜音 你還是面對現實吧

00:07:06.560 --> 00:07:10.300
你根本就是被虐待才有感覺的被虐待狂

00:07:13.300 --> 00:07:14.100
什麼?

00:07:15.400 --> 00:07:17.400
那麼說他真的突然暈倒了啊?

00:07:18.130 --> 00:07:20.200
小聲點 會吵醒空先生的

00:07:21.800 --> 00:07:22.360
對不起

00:07:23.030 --> 00:07:24.500
說話也要注意小聲點

00:07:25.760 --> 00:07:29.730
他是怎麼暈倒的 你能詳細告訴我嗎?

00:07:30.460 --> 00:07:32.130
叫我怎麼詳細說…

00:07:33.200 --> 00:07:36.060
他是突然發作的 我也不是很清楚

00:07:37.300 --> 00:07:41.900
那時候我突然聽到慘叫聲 見到他抱著頭倒在地上

00:07:43.630 --> 00:07:48.560
然後我馬上呼救 這時候看到他臉上的血管暴現

00:07:49.430 --> 00:07:49.960
那是…

00:07:50.800 --> 00:07:52.800
臉上的血管?

00:07:53.760 --> 00:07:56.030
不會是上次和他做得太激了吧?

00:07:57.360 --> 00:07:58.900
那個… 日和小姐?

00:07:59.500 --> 00:07:59.830
嗯?

00:08:00.400 --> 00:08:04.800
日和小姐對空先生的實驗知道多少呢?

00:08:07.430 --> 00:08:09.560
我可不是一無所知的哦

00:08:10.430 --> 00:08:11.100
那麼…

00:08:14.900 --> 00:08:15.600
抱歉

00:08:16.130 --> 00:08:16.700
咦？

00:08:16.860 --> 00:08:17.660
我還是不說了

00:08:18.200 --> 00:08:23.260
而且還要你保守秘密 所以小優還是不知道的好

00:08:24.530 --> 00:08:25.060
抱歉羅

00:08:31.930 --> 00:08:34.030
大家都有什麼事情瞞著我

00:08:34.930 --> 00:08:36.960
空先生再呆在這裡的話 一定會…

00:08:40.960 --> 00:08:41.560
空先生

00:08:42.160 --> 00:08:44.230
空先生 你沒事吧?

00:08:47.530 --> 00:08:49.660
小優? 這裡是？

00:08:50.060 --> 00:08:50.830
這裡是空先生的房間

00:08:51.600 --> 00:08:54.600
空先生 你已經昏迷三天了

00:08:55.930 --> 00:08:57.800
三天? 為什麼?

00:08:58.530 --> 00:09:01.530
上次你在中庭暈倒 都想不起來了嗎?

00:09:02.600 --> 00:09:05.000
在中庭暈倒? 我嗎?

00:09:05.730 --> 00:09:06.460
是的

00:09:07.160 --> 00:09:08.630
完全想不起來

00:09:09.360 --> 00:09:12.760
你沒事吧? 身體有什麼不舒服的嗎?

00:09:13.600 --> 00:09:15.930
沒…沒什麼事

00:09:17.600 --> 00:09:19.200
照顧我的是小優嗎?

00:09:20.200 --> 00:09:25.830
不是 空先生幾小時前才剛從特別治療室出來

00:09:26.160 --> 00:09:27.100
不過這個…

00:09:28.430 --> 00:09:31.430
那是因為空先生有點低燒 所以才…

00:09:32.200 --> 00:09:34.030
是嗎 謝謝你了

00:09:34.430 --> 00:09:35.630
不用客氣 這種小事

00:09:36.330 --> 00:09:37.600
說起來 空先生

00:09:37.930 --> 00:09:41.500
你肚子一定餓了吧? 要吃點什麼嗎?

00:09:42.160 --> 00:09:45.900
我肚子還不餓 不過想到外面走走

00:09:46.460 --> 00:09:48.700
睡太多了 想活動活動身體

00:09:49.230 --> 00:09:50.930
要到外面去嗎?

00:09:51.930 --> 00:09:56.160
但是今天雨下個不停 散步也不行了

00:09:58.060 --> 00:10:00.700
下雨嗎 我最討厭下雨

00:10:04.900 --> 00:10:08.100
空先生 你有覺得這裡的生活難受嗎

00:10:08.930 --> 00:10:12.300
難受? 怎麼會? 這裡再舒服不過了

00:10:12.860 --> 00:10:15.800
又有屋檐遮雨 又不愁每日三餐

00:10:16.160 --> 00:10:17.660
就跟天堂一樣

00:10:18.030 --> 00:10:21.200
但是他們要你服莫名其妙的藥啊

00:10:21.930 --> 00:10:23.200
這次你暈倒就是…

00:10:24.260 --> 00:10:25.760
你怎麼了 突然…

00:10:27.560 --> 00:10:27.930
對不起

00:10:30.200 --> 00:10:30.600
但是…

00:10:31.160 --> 00:10:36.830
沒事的 不就是吃個藥嗎 我的身體比以前要健壯多了

00:10:37.630 --> 00:10:42.300
再說 這個服藥實驗一結束 一億圓就到手了

00:10:43.030 --> 00:10:43.400
咦?

00:10:43.800 --> 00:10:45.000
白花花的一大筆錢啊

00:10:45.560 --> 00:10:48.130
用這錢就可以買大房子跟大家一起住了

00:10:49.430 --> 00:10:52.030
這裡的大家是說我的家人

00:10:52.400 --> 00:10:53.560
雖然彼此之間並沒有血緣關系

00:10:55.530 --> 00:10:57.700
我小時候是住孤兒院的

00:10:58.360 --> 00:10:59.800
那地方可真是夠嗆

00:11:00.160 --> 00:11:01.600
動不動就要挨揍

00:11:02.760 --> 00:11:06.400
不是說我撒謊 就是碗裡有剩飯

00:11:07.900 --> 00:11:09.160
到現在還會夢到

00:11:10.100 --> 00:11:13.830
我忍無可忍之下終於破門而出

00:11:14.560 --> 00:11:16.460
那時候我的義務教育還沒結束

00:11:17.160 --> 00:11:19.930
我逃出孤兒院多久了呢?

00:11:20.700 --> 00:11:23.200
我光靠喝水撐了幾天

00:11:23.760 --> 00:11:26.100
在肚子餓得快要倒下的時候

00:11:35.060 --> 00:11:36.930
雖然那個面包已經過了食用期限

00:11:38.200 --> 00:11:40.300
那樣暖暖的食物我還是第一次吃到

00:11:42.100 --> 00:11:46.000
之後我就一直和他們一起謀生

00:11:47.430 --> 00:11:50.060
“空”這個名字就是那個時候取的

00:11:51.030 --> 00:11:55.160
他們說 我們收你為兒子 就能給你取個名字

00:11:57.100 --> 00:11:58.760
那麼你就和他們…

00:11:59.160 --> 00:12:03.230
沒錯 買個體育館那麼大的房子 大家一起住

00:12:07.930 --> 00:12:11.260
那個 空先生 你能聽我說幾句嗎?

00:12:12.400 --> 00:12:13.160
說吧

00:12:13.900 --> 00:12:18.460
我以前的戀人是這醫院的研究員

00:12:20.060 --> 00:12:21.860
因為某件事而自殺了

00:12:22.200 --> 00:12:22.730
什麼?

00:12:23.400 --> 00:12:26.530
那次實驗和這次一樣

00:12:27.160 --> 00:12:28.660
而受驗者因他而死

00:12:29.360 --> 00:12:31.100
之後他也自殺了

00:12:32.860 --> 00:12:37.730
空先生 如果你再服藥 說不定也會死的

00:12:42.600 --> 00:12:46.060
你在說什麼啊 我都說自己沒問題…

00:12:46.600 --> 00:12:48.230
身體也沒什麼異常

00:12:50.160 --> 00:12:54.530
小優 我已經不行了 我再也受不了這個計劃了

00:12:56.700 --> 00:12:57.300
空先生

00:12:59.660 --> 00:13:00.800
剛才你有聽到嗎?

00:13:01.930 --> 00:13:02.860
剛才?

00:13:03.360 --> 00:13:09.530
是男人的聲音
“我已經不行了 我再也受不了這個計劃了”

00:13:10.460 --> 00:13:11.960
那是他說過的

00:13:12.530 --> 00:13:13.660
為什麼空先生會…

00:13:15.660 --> 00:13:17.000
搞不好空先生會翹辮子呢

00:13:17.530 --> 00:13:18.100
白和?

00:13:18.730 --> 00:13:22.630
輕而易舉 我一出馬那個男人就手到擒來

00:13:23.100 --> 00:13:24.000
櫻子小姐?

00:13:24.730 --> 00:13:26.560
為什麼? 怎麼回事?

00:13:27.130 --> 00:13:30.330
空先生你怎麼了? 身體不舒服嗎?

00:13:31.000 --> 00:13:33.260
對那個男人應該像螻蟻一樣踩死

00:13:37.230 --> 00:13:37.600
空先生

00:13:39.100 --> 00:13:40.400
等等我 空先生

00:13:51.700 --> 00:13:56.300
血管暴現果然非比尋常 變異明明應該已經結束了才對

00:13:59.560 --> 00:13:59.960
這是…

00:14:11.830 --> 00:14:13.600
我記得叫過你不要進來

00:14:14.300 --> 00:14:17.430
不是我想來 這是上頭的命令

00:14:18.330 --> 00:14:23.000
因為你的報告裡有不明之處 才叫我來直接問你

00:14:24.300 --> 00:14:25.230
你想知道什麼?

00:14:25.830 --> 00:14:30.930
這個計劃的確是使人類肉體變異 目的是以此為主的強化

00:14:31.700 --> 00:14:32.800
我說得沒錯吧?

00:14:35.160 --> 00:14:35.660
沒錯

00:14:36.400 --> 00:14:41.000
根據你的報告所述 那個男人的變異已經結束了

00:14:41.730 --> 00:14:44.330
不過為什麼實驗還沒終止?

00:14:46.060 --> 00:14:49.200
哦? 不終止的話會有什麼不良後果嗎?

00:14:49.760 --> 00:14:55.330
既然出了成果那就盡快回收樣本 這是上頭的意思

00:14:56.930 --> 00:14:58.930
上頭那幫人跟以前一樣 還真是沒耐心

00:15:01.430 --> 00:15:05.700
話說回來 怎麼樣了? 實驗結束了? 還沒結束?

00:15:08.060 --> 00:15:12.930
確切說 在他們要我研究的範圍內實驗已經結束了

00:15:14.060 --> 00:15:15.230
他們要你研究的範圍?

00:15:18.160 --> 00:15:19.430
我被他們置身事外了

00:15:20.130 --> 00:15:24.900
置身事外? 你不是計劃的主研究員嗎?

00:15:25.460 --> 00:15:26.530
你居然…

00:15:26.860 --> 00:15:32.100
他的肉體強化毫無疑問是按照我的預定進行

00:15:33.460 --> 00:15:36.030
但計劃的全部內容並不只是這個

00:15:37.400 --> 00:15:38.560
我完全中了他們的圈套

00:15:39.500 --> 00:15:41.460
那麼計劃的最終目的是?

00:15:42.530 --> 00:15:44.030
這個我現在還在調查

00:15:45.330 --> 00:15:46.200
有頭緒嗎?

00:15:47.100 --> 00:15:49.960
不知道… 不過發現了些有趣的事情

00:15:50.960 --> 00:15:51.500
要過來看看嗎？

00:15:52.330 --> 00:15:54.500
你覺得這東西我能看懂嗎?

00:15:56.930 --> 00:15:58.530
你還是簡明扼要給我解說一下吧

00:16:00.030 --> 00:16:05.800
那個程式能把人類遺傳因子隨意重編 這個你知道吧?

00:16:06.560 --> 00:16:09.160
沒錯 那在你的計劃書裡有提到

00:16:09.960 --> 00:16:12.260
你在這裡看到的就是那個程式

00:16:13.000 --> 00:16:16.530
其中的一部分被篡改成我看不懂的內容

00:16:17.230 --> 00:16:18.530
是誰干的?

00:16:19.330 --> 00:16:22.560
能干這個的 除了我以外只有一個人

00:16:23.430 --> 00:16:23.830
是誰?

00:16:24.430 --> 00:16:25.800
這所醫院的院長

00:16:27.030 --> 00:16:28.530
御影…麗佳?

00:16:29.300 --> 00:16:32.900
不過我不認為她擁有能與你敵的能力

00:16:33.460 --> 00:16:36.260
天才與秀才的區別僅在於有否靈感

00:16:36.830 --> 00:16:39.830
僅在於能否洞悉事物本質

00:16:40.430 --> 00:16:44.230
理解書上的已知理論 誰都能做到

00:16:46.900 --> 00:16:49.000
她的專業是什麼你知道嗎?

00:16:49.860 --> 00:16:53.260
沒記錯的話應該是“臨床神經生理學”

00:16:53.860 --> 00:16:55.860
那不過是她的掩眼法

00:16:56.090 --> 00:16:59.830
恐怕是為了混入這所醫院 沒辦法才弄出來的

00:17:00.960 --> 00:17:02.090
她原本的專業是

00:17:03.430 --> 00:17:04.460
“量子物理學”

00:17:05.400 --> 00:17:07.060
量子…物理學?

00:17:07.630 --> 00:17:11.600
沒錯 她修改的是量子計算機的算法開發

00:17:12.230 --> 00:17:13.200
算法?

00:17:13.800 --> 00:17:16.760
難道說她還想制造出生體計算機?

00:17:17.700 --> 00:17:19.430
現在下結論還言之尚早

00:17:20.600 --> 00:17:23.100
這不是我的專業 我無法斷言

00:17:24.100 --> 00:17:28.230
生體計算機和量子計算機完全就是兩碼事

00:17:28.600 --> 00:17:29.930
研究對像差得太遠了

00:17:30.860 --> 00:17:31.630
那究竟是…

00:17:32.500 --> 00:17:37.500
這就是我現在想調查的 不過上頭還在等你回覆吧?

00:17:39.130 --> 00:17:41.960
被置身事外的你又能查出什麼來?

00:17:43.500 --> 00:17:45.200
你以為我是誰呀?

00:17:46.900 --> 00:17:48.900
我知道了 那我去跟上頭說說看

00:17:49.600 --> 00:17:50.100
太好了

00:17:50.460 --> 00:17:51.960
不過你沒多少時間哦

00:17:52.360 --> 00:17:52.700
嗯?

00:17:53.060 --> 00:17:55.060
三天以內提交計劃全圖

00:17:55.800 --> 00:17:58.800
三天? 再寬限幾天不行嗎?

00:17:59.300 --> 00:18:00.800
你沒有選擇權了

00:18:01.130 --> 00:18:03.730
別動隊會出動奪取樣本

00:18:04.630 --> 00:18:06.660
樣本會乖乖跟你走嗎?

00:18:07.560 --> 00:18:10.600
我才想說 你以為我是誰呀?

00:18:11.530 --> 00:18:15.160
輕而易舉 我一出馬那個男人就手到擒來

00:18:20.630 --> 00:18:22.630
空先生 服藥的時間到了

00:18:27.630 --> 00:18:28.030
不在?

00:18:29.160 --> 00:18:30.130
那個男人…

00:18:31.400 --> 00:18:32.100
夕風主任

00:18:34.930 --> 00:18:38.660
那個 夕風主任 空先生沒回自己房問嗎?

00:18:39.200 --> 00:18:42.300
回來? 沒有 他人不在這裡

00:18:42.860 --> 00:18:44.600
是嗎

00:18:44.960 --> 00:18:46.160
到底發生什麼事了?

00:18:47.030 --> 00:18:48.000
其實是…

00:18:51.300 --> 00:18:53.500
原來如此 大致情形我了解了

00:18:54.100 --> 00:18:56.400
我到附近去找找看

00:18:56.760 --> 00:18:57.560
拜托了

00:19:00.600 --> 00:19:01.560
為什麼姊姊會…

00:19:02.430 --> 00:19:05.060
對那個男人應該像螻蟻一樣踩死

00:19:08.400 --> 00:19:11.560
是嗎? 阿道夫為什麼?

00:19:14.200 --> 00:19:17.360
是嗎 那邊就交給阿道夫了

00:19:19.730 --> 00:19:22.130
孩子們真不聽話呢 真是

00:19:38.600 --> 00:19:40.700
那不是… 空?

00:19:41.860 --> 00:19:44.700
那麼痛苦 難道他又發作了?

00:19:46.230 --> 00:19:47.960
不過 說下定是機會

00:19:49.530 --> 00:19:53.730
空先生 你在這裡干什麼?

00:19:54.430 --> 00:19:56.660
服藥的時間已經過了很久了

00:19:57.230 --> 00:20:01.160
馬上起來去診察室 我會叫八神優也過去的

00:20:08.200 --> 00:20:09.260
空…先生?

00:20:22.030 --> 00:20:25.530
空先生 空先生 你在哪裡?

00:20:27.100 --> 00:20:29.730
真是的 到底跑到哪裡去了

00:20:31.930 --> 00:20:36.330
地下室… 這麼說 這裡還沒找過

00:20:37.230 --> 00:20:41.230
但是怎麼辦 這裡是研究員才能進入的

00:20:42.900 --> 00:20:48.630
是男人的聲音
“我已經不行了 我再也受不了這個計劃了”

00:20:50.760 --> 00:20:52.260
現在不是想這個的時候吧

00:20:53.030 --> 00:20:54.660
那件事也要好好說清楚

00:20:55.000 --> 00:20:55.730
八神?

00:20:57.130 --> 00:20:58.060
院長

00:20:58.600 --> 00:21:02.000
那裡禁止進入 你想干什麼?

00:21:02.360 --> 00:21:04.430
那個… 空先生他…

00:21:05.160 --> 00:21:08.900
空? 哦 聽說空不見了

00:21:09.430 --> 00:21:10.930
夕風主任來報告過了

00:21:11.660 --> 00:21:15.030
那麼說 你是想進去地下室找他羅?

00:21:15.900 --> 00:21:16.400
是的

00:21:17.000 --> 00:21:17.600
不行哦

00:21:18.100 --> 00:21:18.400
咦?

00:21:20.730 --> 00:21:24.560
那裡不是寫得清清楚楚嗎 “禁止進入”

00:21:25.060 --> 00:21:25.800
但是…

00:21:27.960 --> 00:21:30.160
你這麼關心空啊?

00:21:31.500 --> 00:21:32.830
那是…

00:21:33.600 --> 00:21:37.760
是嗎? 我也很喜歡他哦

00:21:38.060 --> 00:21:38.400
咦?

00:21:38.960 --> 00:21:40.960
你沒意思就太好了

00:21:42.100 --> 00:21:44.160
他其實是很喜歡你的

00:21:45.600 --> 00:21:49.830
八神你快回自己的房間吧 我會去找他的

00:21:52.360 --> 00:21:55.000
空先生… 喜歡我…

00:21:55.630 --> 00:21:59.100
我卻對空先生…

00:22:01.330 --> 00:22:03.130
我對他…

00:23:05.430 --> 00:23:08.800
不要 快拿開你的髒手

00:23:09.330 --> 00:23:11.130
放開你的腳?

00:23:11.600 --> 00:23:12.300
為什麼?

00:23:12.930 --> 00:23:18.860
什麼為什麼? 當然是不想被你碰了

00:23:19.400 --> 00:23:22.230
是嗎? 我認為不是呢

00:23:23.530 --> 00:23:27.130
因為你的那裡已經濕淋淋的了

00:23:29.900 --> 00:23:31.260
我聽到了

00:23:31.900 --> 00:23:37.730
想被我侵犯 想被最討厭的我的肉棒插進肉壺裡面

00:23:38.660 --> 00:23:42.900
那不可能 怎麼會有那種事情

00:23:43.700 --> 00:23:46.360
是嗎? 真是這樣嗎?

00:23:47.630 --> 00:23:52.260
如果是的話為什麼不逃? 再不逃我的肉棒就要進去了

00:23:53.100 --> 00:23:56.700
那只是因為被你抓住了 被你壓倒了

00:23:57.530 --> 00:24:01.560
那就好 就算第一次不是和麗佳…

00:24:03.200 --> 00:24:04.660
不要 放開我

00:24:05.030 --> 00:24:06.360
求求你 放開我

00:24:06.530 --> 00:24:07.830
不行 不要

00:24:08.930 --> 00:24:11.360
救命啊 姊姊 麗佳姊姊

00:24:13.200 --> 00:24:14.200
不要 放開我

00:24:14.200 --> 00:24:18.100
麗佳姊姊？ 那兩個人原來是那種關系?
不要 放開我

00:24:18.100 --> 00:24:18.230
不行 不要

00:24:18.360 --> 00:24:18.960
好惡…

00:24:19.330 --> 00:24:21.730
什麼? 你原來想麗佳來參觀啊?

00:24:22.300 --> 00:24:23.630
你看 她就在那邊

00:24:29.330 --> 00:24:30.700
御影…麗佳

00:24:31.460 --> 00:24:36.730
我有件事想請教你 你就暫時乖乖呆在那裡

00:24:37.100 --> 00:24:37.800
姊姊

00:24:38.600 --> 00:24:42.230
救命 姊姊 我不要和這種男人

00:24:43.160 --> 00:24:44.660
你這孩子真不聽話

00:24:45.400 --> 00:24:46.660
我不是早就說過了嗎?

00:24:47.300 --> 00:24:49.430
你的處女要獻給空

00:24:50.500 --> 00:24:52.930
不要 姊姊 我只有這個要求

00:24:55.330 --> 00:24:57.500
空 沒關系的 去吧

00:24:59.830 --> 00:25:00.330
不要

00:25:00.660 --> 00:25:02.530
快住手 不行

00:25:03.630 --> 00:25:05.730
不要啊

00:25:10.230 --> 00:25:12.630
恭喜你破瓜 靜音

00:25:16.300 --> 00:25:16.860
卑鄙無恥

00:25:17.930 --> 00:25:20.530
哎呀 你不要以為事不關己哦

00:25:21.130 --> 00:25:22.630
你的好幫手也不行了

00:25:23.060 --> 00:25:23.800
幫手?

00:25:30.330 --> 00:25:31.060
日和

00:25:32.100 --> 00:25:33.560
歡樂派對現在開始了