﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.990
森林裡的熊先生、冬眠中。

00:00:01.040 --> 00:00:03.990
第8話 熊先生的心理陰影

00:06:05.350 --> 00:06:08.350
最終話  想成為戀人

00:00:08.750 --> 00:00:11.130
一起變得更舒服 諾瓦

00:00:12.160 --> 00:00:12.960
艾利

00:00:16.870 --> 00:00:19.650
這個姿勢 連菊花都能蹭到

00:00:21.310 --> 00:00:22.000
那裡

00:00:26.630 --> 00:00:28.540
上面下面都好舒服

00:00:30.170 --> 00:00:32.920
諾瓦 諾瓦 舒服嗎

00:00:34.520 --> 00:00:35.400
舒服

00:00:38.110 --> 00:00:40.430
好舒服 艾利

00:00:42.110 --> 00:00:46.830
我也 太舒服了 要射了

00:00:50.550 --> 00:00:54.170
諾瓦也一起射出來 變舒服吧

00:00:55.210 --> 00:00:56.010
艾利

00:01:00.650 --> 00:01:01.750
諾瓦 最喜歡你了

00:01:18.860 --> 00:01:20.730
諾瓦 收拾好準備回去了嗎

00:01:21.330 --> 00:01:22.540
嗯 收拾好了

00:01:23.890 --> 00:01:25.590
啊 諾瓦頭上有花瓣

00:01:26.530 --> 00:01:27.330
謝謝

00:01:29.020 --> 00:01:31.150
我說 我可以擺弄一下諾瓦的頭髮嗎

00:01:35.750 --> 00:01:36.620
完成了

00:01:40.590 --> 00:01:42.370
你幫我用花做了裝飾嗎

00:01:42.370 --> 00:01:44.640
對 然後再用這個 這樣

00:01:47.650 --> 00:01:48.440
艾利？

00:01:53.230 --> 00:01:54.070
諾瓦

00:01:56.720 --> 00:01:57.860
諾瓦 最喜歡你了

00:01:59.190 --> 00:02:02.620
保持現在這樣 就足夠了

00:02:04.680 --> 00:02:07.240
感覺離戀人又更進了一步

00:02:09.690 --> 00:02:12.580
然後呢 那傢伙很開心嗎

00:02:13.170 --> 00:02:16.270
對 諾瓦很開心 但是

00:02:19.430 --> 00:02:20.270
怎麼了

00:02:20.970 --> 00:02:24.010
諾瓦對在城市裡不能變成野獸形態這點

00:02:24.010 --> 00:02:25.510
露出了非常難過的表情

00:02:26.000 --> 00:02:28.620
我想問問他的 但是沒能問出口

00:02:29.880 --> 00:02:30.770
是嗎

00:02:31.290 --> 00:02:35.510
我想成為能夠獨當一面的雄性支持諾瓦

00:02:35.510 --> 00:02:37.450
我能夠成為諾瓦的力量嗎

00:02:39.070 --> 00:02:42.430
諾瓦在有了這傢伙之後也在慢慢向前走了

00:02:43.100 --> 00:02:46.120
這樣能依靠他的話也許會不錯吧

00:02:46.820 --> 00:02:48.350
好 去配送吧

00:02:49.620 --> 00:02:51.180
寇 你有聽我說話嗎

00:02:52.240 --> 00:02:53.130
有啊

00:02:54.120 --> 00:02:55.290
總之你先去配送吧

00:02:55.790 --> 00:02:57.150
去山丘上的圖書館

00:02:58.630 --> 00:03:00.370
你就是艾利吧

00:03:00.370 --> 00:03:02.230
我聽寇說了

00:03:02.790 --> 00:03:03.630
初次見面

00:03:04.710 --> 00:03:05.690
初次見面

00:03:06.130 --> 00:03:10.570
正好 你可以去見見他

00:03:12.090 --> 00:03:14.590
是嗎 艾利是諾瓦哥的

00:03:15.180 --> 00:03:16.960
庫洛知道諾瓦嗎

00:03:17.810 --> 00:03:20.430
諾瓦哥是我的恩人

00:03:21.190 --> 00:03:22.020
恩人？

00:03:22.450 --> 00:03:25.220
那裡有棵被劈成兩半的樹對吧

00:03:25.690 --> 00:03:29.560
那棵樹是在我還小的時候 被雷劈了

00:03:32.230 --> 00:03:36.350
樹下面有個小房子 因此引發了一些小騷動

00:03:37.130 --> 00:03:41.310
小屋附近有個成年人因為恐慌變成了野獸

00:03:42.000 --> 00:03:45.790
我因為怕雷和火 所以沒能逃走

00:03:49.540 --> 00:03:53.030
諾瓦哥變成了野獸形態救了我

00:03:56.250 --> 00:03:59.790
諾瓦哥為了幫助我伸出了援手

00:04:02.140 --> 00:04:06.370
但是我卻因為害怕 沒能握住諾瓦哥的手

00:04:13.680 --> 00:04:17.550
雖然在我好好道謝之前 諾瓦哥搬到了島上住

00:04:18.650 --> 00:04:20.070
但我一直有好好記住

00:04:21.620 --> 00:04:23.690
正是因為有諾瓦哥才有我的今天

00:04:24.990 --> 00:04:26.710
我非常感謝諾瓦哥

00:04:29.170 --> 00:04:34.030
那個 我也有些話想跟你說 可以嗎

00:02:58.240 --> 00:03:03.170
柴山羊

00:02:58.240 --> 00:03:03.170
席瓦

00:03:15.010 --> 00:03:21.640
庫洛
