WEBVTT

00:00:00.390 --> 00:00:04.270
时值大正

00:00:12.370 --> 00:00:16.000
哎呀 多麽惹人怜爱的大小姐啊

00:00:17.870 --> 00:00:20.370
我们去里面的房间聊聊天…

00:00:20.880 --> 00:00:21.780
你想对弘子

00:00:22.770 --> 00:00:24.750
我的妹妹做什麽

00:00:26.940 --> 00:00:28.340
麻子小姐

00:00:28.340 --> 00:00:31.130
那个态度会晚婚也是理所应当的了

00:00:31.410 --> 00:00:34.720
是啊 就是可怜了妹妹

00:00:34.720 --> 00:00:38.570
区区个臭女人 别来碍事

00:00:45.440 --> 00:00:47.360
我知道你想保护妹妹

00:00:48.320 --> 00:00:50.250
但多少有些不懂人情世故了

00:00:52.570 --> 00:00:54.900
这个男的 怎麽回事

00:00:55.230 --> 00:00:57.820
他是陆军上尉 木户慎太郎

00:00:58.050 --> 00:01:01.850
在战争中立下功劳 是个冷酷的军人

00:01:01.850 --> 00:01:05.860
听说他只是为了生孩子 才想要娶妻

00:01:07.680 --> 00:01:09.840
他在看着 小弘?

00:01:10.840 --> 00:01:14.840
大正伪婚  替身新娘与军服的猛爱
本字幕由桜都字幕组制作  仅供交流试看之用  请於下载後24小时内删除
翻译:Kurako  校对:小恐龙  时轴:吃货的天空  压制:时空

00:01:14.970 --> 00:01:16.010
邂逅—代替你妹妹为我生孩子吧

00:01:16.010 --> 00:01:19.930
你 总是总是碍弘子的好事

00:01:21.430 --> 00:01:24.040
万分抱歉 父亲大人

00:01:30.120 --> 00:01:31.360
姐姐大人

00:01:32.640 --> 00:01:35.110
您的脸 又被打了

00:01:35.440 --> 00:01:39.320
别露出那副表情 不是小弘你的错

00:01:43.540 --> 00:01:46.790
这个家里 只有妹妹是我的同伴

00:01:47.310 --> 00:01:51.020
我无论如何 都要让这孩子幸福

00:01:53.770 --> 00:01:57.400
要让小弘 当木户上尉的新娘!?

00:01:58.680 --> 00:02:02.330
弘子 哪怕让麻子去也好啊

00:02:02.330 --> 00:02:05.270
哎 我还特意送过礼了

00:02:05.690 --> 00:02:08.340
姐姐大人 我该怎麽办是好

00:02:10.390 --> 00:02:13.990
我记得上尉是为了生孩子 才想要娶妻的

00:02:14.480 --> 00:02:16.780
那体弱的小弘肯定是不行的

00:02:20.610 --> 00:02:22.490
赏玫瑰会

00:02:23.050 --> 00:02:26.040
来这里 本来只是听说了传言

00:02:27.610 --> 00:02:28.650
木户上尉

00:02:32.520 --> 00:02:34.630
我不行吗

00:02:35.050 --> 00:02:36.260
什麽意思

00:02:36.990 --> 00:02:41.510
弘子她身子比较弱 您这种强壮的男性

00:02:42.590 --> 00:02:44.610
作为她的对象的话 有点…

00:02:47.470 --> 00:02:50.270
那麽让你叫一整晚没事是吗

00:02:51.380 --> 00:02:53.610
那是当然的

00:02:53.950 --> 00:02:58.300
那你就代替妹妹 为我生孩子吧

00:02:59.980 --> 00:03:02.030
没有爱情的婚姻 是理所当然的

00:03:02.500 --> 00:03:05.000
那种事情 我早就知道的

00:03:09.760 --> 00:03:11.620
如果你是认真的话 今晚到这里来

00:03:17.950 --> 00:03:19.390
我是麻子

00:03:20.090 --> 00:03:20.750
进来吧

00:03:29.530 --> 00:03:31.980
一个女人 竟然敢向我求婚

00:03:32.270 --> 00:03:33.290
我的新娘大人

00:03:39.860 --> 00:03:41.980
手 在抖

00:03:44.760 --> 00:03:46.560
我太笨拙 被阻止了

00:03:46.990 --> 00:03:51.500
我这种人 还是乾脆出家比较好吧

00:03:52.000 --> 00:03:53.370
那我就头疼了

00:04:22.470 --> 00:04:25.060
那里 木户大人

00:04:28.760 --> 00:04:30.490
光是摸两下就这样了啊

00:04:32.940 --> 00:04:34.840
不行 那里

00:04:37.700 --> 00:04:41.560
木户大人 我已经

00:04:46.040 --> 00:04:49.760
还不够 来进行实地新娘修行吧

00:04:50.430 --> 00:04:52.010
时间 我们还很充足

00:04:57.890 --> 00:04:59.480
虽然是没有爱情的婚姻

00:04:59.730 --> 00:05:03.050
但只要能保护小弘 我就很幸福了

00:05:03.820 --> 00:05:04.950
但是没想到

00:05:05.180 --> 00:05:08.160
婚礼那天 事情会演变成那样

00:05:21.360 --> 00:05:26.850
冷たい雨が濡らすうつように
冰冷的雨水打在我的身上

00:05:26.850 --> 00:05:29.810
伤か疼いた　
伤口疼痛

00:05:29.810 --> 00:05:33.360
色彩なくした日々も
失去色彩的每一天

00:05:33.360 --> 00:05:38.600
教えてくれた心にともる
你教会我  点亮了我的心

00:05:38.810 --> 00:05:45.120
未来を求める気持ちをつけた
当然也点亮了我追求未来的心

00:05:45.380 --> 00:05:51.180
気高さと儚さ　多望られた花
高雅和虚幻  被过多盼望的话

00:05:51.400 --> 00:05:57.410
横と先乱れる　花びらの音が响いて
四周散乱  花瓣的声音响起

00:05:57.410 --> 00:05:59.770
耳も飞べささやく
喃喃飞过耳畔

00:05:59.770 --> 00:06:03.380
确かめがうすがたがきれいだ
真切又清冷美丽的你

00:06:03.380 --> 00:06:07.880
俺のそばにいろいつも
留在我身边吧  永远

00:06:08.520 --> 00:06:14.570
幸せにするから信じろう
相信我  我会让你幸福

00:06:14.570 --> 00:06:20.060
灯笼が照らす　その笑顔で
用你的笑容  点亮灯笼

00:06:20.670 --> 00:06:26.580
縁を结び君と巡り合う
与你结缘  和你邂逅

00:06:26.580 --> 00:06:33.400
ツバキ先朝焼け探そう
在椿之花端寻找朝霞吧