WEBVTT

00:00:02.620 --> 00:00:06.540
我來請您 允許我們結婚

00:00:12.750 --> 00:00:16.000
是嗎是嗎 選中麻子了啊

00:00:16.000 --> 00:00:18.280
那我們就恭敬不如從命了

00:00:18.650 --> 00:00:21.850
我們會為你準備婚服的

00:00:25.070 --> 00:00:27.660
那麼我們就在婚禮那天再見

00:00:31.140 --> 00:00:33.930
很盼望嗎 新娘殿下

00:00:35.330 --> 00:00:36.730
我很盼望那一天

00:00:39.650 --> 00:00:43.200
終於 明天 我要出嫁了

00:00:43.930 --> 00:00:47.940
大正偽婚  替身新娘與軍服的猛愛
本字幕由桜都字幕組制作  僅供交流試看之用  請於下載後24小時內刪除
翻譯:Kurako  校對:小恐龍  時軸:吃貨的天空  壓製:時空

00:00:48.060 --> 00:00:48.560
祝詞—你孑然一身 也是我的妻子

00:00:48.560 --> 00:00:50.860
我希望你能帶著這個

00:00:51.300 --> 00:00:56.510
這不是你最喜歡的髮簪嗎 我不能…

00:00:58.120 --> 00:01:02.060
弘子 一直都祈禱著姐姐能幸福

00:01:05.250 --> 00:01:07.420
謝謝你 小弘

00:01:11.070 --> 00:01:12.300
這是什麼

00:01:12.620 --> 00:01:16.240
這麼薄的布料 這麼粗糙的刺繡

00:01:16.240 --> 00:01:18.740
這就是我的婚服嗎

00:01:19.250 --> 00:01:21.640
這飯是怎麼回事

00:01:24.860 --> 00:01:26.420
只有這些?

00:01:26.640 --> 00:01:29.370
冤枉錢還是越少越好

00:01:31.440 --> 00:01:34.500
竟然去闖入下賤軍人的房間

00:01:34.960 --> 00:01:38.640
這可是玷汙了身為子爵的遠野家的名聲

00:01:41.820 --> 00:01:42.690
我真是愚蠢啊

00:01:43.470 --> 00:01:47.130
我還在對這種人期待什麼呢

00:01:48.040 --> 00:01:51.390
我不是 一直都是累贅嗎

00:01:52.190 --> 00:01:56.300
比起這些 這要是被木戶大人看到了的話

00:02:03.580 --> 00:02:07.390
你們 斗膽愚弄我的妻子

00:02:09.080 --> 00:02:13.570
你這傢伙 給我認清身份 區區一個野蠻軍人

00:02:13.570 --> 00:02:15.820
就算不被別人祝福也無所謂

00:02:16.440 --> 00:02:19.420
你哪怕孑然一身 也是我的妻子

00:02:27.640 --> 00:02:29.730
不許再踏入我家半步

00:02:34.170 --> 00:02:35.760
非常抱歉

00:02:36.560 --> 00:02:39.400
我父母的無禮 要怎麼向你謝罪才好

00:02:39.930 --> 00:02:42.910
結婚的目的 他應該也有考慮到我的家世

00:02:43.210 --> 00:02:45.040
但是和父母斷絕關係的我

00:02:45.040 --> 00:02:46.590
已經沒有那價值了

00:02:47.440 --> 00:02:48.560
抬起頭來

00:02:53.020 --> 00:02:53.980
我

00:02:56.050 --> 00:02:58.260
無法奉獻任何東西

00:02:58.510 --> 00:03:01.640
作為遠野家一員的力量 已經什麼都…

00:03:07.660 --> 00:03:09.490
將你的身體獻給我就好

00:03:14.630 --> 00:03:17.770
我本應只是個生育工具

00:03:19.260 --> 00:03:20.280
然而

00:03:24.920 --> 00:03:27.690
討厭 發出了下流的聲音

00:03:28.880 --> 00:03:30.270
敢忍著的話可不饒你

00:03:32.520 --> 00:03:36.730
我明明做好為了妹妹 一個人努力戰鬥的準備了

00:03:40.030 --> 00:03:42.040
不 不行 木戶大人

00:03:42.040 --> 00:03:43.780
今天還沒天黑

00:03:44.250 --> 00:03:45.050
不要

00:03:45.370 --> 00:03:51.780
裡面 被手指戳著 好舒服

00:03:58.960 --> 00:04:02.320
好害羞 請不要看我的臉

00:04:02.320 --> 00:04:03.140
不行

00:04:07.500 --> 00:04:10.800
好熱 木戶大人的東西在我體內亂撞

00:04:10.800 --> 00:04:12.800
和我的身體相互摩擦

00:04:13.280 --> 00:04:14.010
麻子

00:04:19.000 --> 00:04:23.080
不行 我要忍不住了

00:04:30.550 --> 00:04:31.800
太好了

00:04:32.500 --> 00:04:37.000
我也能讓他身體滿足了

00:04:41.320 --> 00:04:45.680
這一天 我自己決定了要成為他的妻子

00:04:48.660 --> 00:04:51.960
只作為他的生育工具

00:05:05.320 --> 00:05:10.830
冷たい雨が濡らすうつように
冰冷的雨水打在我的身上

00:05:10.830 --> 00:05:13.790
傷か疼いた　
傷口疼痛

00:05:13.790 --> 00:05:17.330
色彩なくした日々も
失去色彩的每一天

00:05:17.330 --> 00:05:22.590
教えてくれた心にともる
你教會我  點亮了我的心

00:05:22.800 --> 00:05:29.090
未来を求める気持ちをつけた
當然也點亮了我追求未來的心

00:05:29.350 --> 00:05:35.140
気高さと儚さ　多望られた花
高雅和虛幻  被過多盼望的話

00:05:35.390 --> 00:05:41.400
横と先乱れる　花びらの音が響いて
四周散亂  花瓣的聲音響起

00:05:41.400 --> 00:05:43.730
耳も飛べささやく
喃喃飛過耳畔

00:05:43.730 --> 00:05:47.360
確かめがうすがたがきれいだ
真切又清冷美麗的你

00:05:47.360 --> 00:05:51.870
俺のそばにいろいつも
留在我身邊吧  永遠

00:05:52.490 --> 00:05:58.540
幸せにするから信じろう
相信我  我會讓你幸福

00:05:58.540 --> 00:06:04.050
灯籠が照らす　その笑顔で
用你的笑容  點亮燈籠

00:06:04.630 --> 00:06:10.550
縁を結び君と巡り合う
與你結緣  和你邂逅

00:06:10.550 --> 00:06:17.390
ツバキ先朝焼け探そう
在椿之花端尋找朝霞吧